Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Un Reve De Liberté - "Ali di Libertà" French Version
Ein Traum von Freiheit - "Ali di Libertà" Französische Version
Dans
cette
nuit
si
sublime,
je
veux
voir
passer
l'étoile
In
dieser
erhabenen
Nacht
möchte
ich
den
Stern
vorbeiziehen
sehen,
Celle
qui
raconte
à
nos
fils
qu'il
n'y
a
qu'un
idéal
Jenen,
der
unseren
Söhnen
erzählt,
dass
es
nur
ein
Ideal
gibt,
Celui
de
rester
sincère
et
garder
l'esprit
pur
Das,
aufrichtig
zu
bleiben
und
den
Geist
rein
zu
halten,
Les
pieds
plantés
dans
la
terre,
les
yeux
vers
le
futur
Die
Füße
fest
auf
der
Erde,
die
Augen
auf
die
Zukunft
gerichtet.
Dans
cette
nuit
si
sublime,
je
cherche
des
conseils
In
dieser
erhabenen
Nacht
suche
ich
Rat,
Un
souffle
léger
du
vent,
une
voix
qui
m'appelle
Einen
leichten
Hauch
des
Windes,
eine
Stimme,
die
mich
ruft,
Comment
trouver
le
courage
de
suivre
ce
mirage
Wie
finde
ich
den
Mut,
dieser
Fata
Morgana
zu
folgen,
Pour
un
cœur
comme
égaré
devant
le
beau
voyage
Für
ein
Herz,
das
wie
verloren
vor
dieser
schönen
Reise
steht?
Un
rêve
de
liberté
Ein
Traum
von
Freiheit,
Pour
vivre
grand
le
jour
qui
va
arriver
Um
den
kommenden
Tag
in
vollen
Zügen
zu
leben,
Les
ailes
à
la
porte
Die
Flügel
an
der
Tür,
Pour
s'ouvrir
à
la
vie
qui
nous
est
donnée
Um
sich
dem
Leben
zu
öffnen,
das
uns
geschenkt
wurde,
Et
survoler
dans
un
ciel
serein
Und
in
einem
heiteren
Himmel
zu
schweben,
Cet
avenir
toujours
incertain
Diese
immer
ungewisse
Zukunft.
Comme
la
nuit
laissant
place
à
la
lumière
du
jour
So
wie
die
Nacht
dem
Licht
des
Tages
weicht,
J'aimerais
savoir
m'échapper
sans
penser
au
retour
Möchte
ich
entfliehen
können,
ohne
an
die
Rückkehr
zu
denken,
Ai-je
encore
assez
d'espoir
pour
tenter
le
voyage
Habe
ich
noch
genug
Hoffnung,
um
die
Reise
zu
wagen,
Loin
de
ce
monde
qui
parfois
nous
retient
en
otage
Fern
von
dieser
Welt,
die
uns
manchmal
als
Geiseln
hält?
Un
rêve
de
liberté
Ein
Traum
von
Freiheit,
Pour
vivre
grand
le
jour
qui
va
arriver
Um
den
kommenden
Tag
in
vollen
Zügen
zu
leben,
Les
ailes
à
la
porte
Die
Flügel
an
der
Tür,
Pour
s'ouvrir
à
la
vie
qui
nous
est
donnée
Um
sich
dem
Leben
zu
öffnen,
das
uns
geschenkt
wurde,
Et
survoler
dans
un
ciel
serein
Und
in
einem
heiteren
Himmel
zu
schweben,
Cet
avenir
toujours
incertain
Diese
immer
ungewisse
Zukunft.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Davide Esposito, Francois Welgrym
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.