Andrea Bocelli - Un Reve De Liberté - "Ali di Libertà" French Version - перевод текста песни на немецкий




Un Reve De Liberté - "Ali di Libertà" French Version
Ein Traum von Freiheit - "Ali di Libertà" Französische Version
Dans cette nuit si sublime, je veux voir passer l'étoile
In dieser erhabenen Nacht möchte ich den Stern vorbeiziehen sehen,
Celle qui raconte à nos fils qu'il n'y a qu'un idéal
Jenen, der unseren Söhnen erzählt, dass es nur ein Ideal gibt,
Celui de rester sincère et garder l'esprit pur
Das, aufrichtig zu bleiben und den Geist rein zu halten,
Les pieds plantés dans la terre, les yeux vers le futur
Die Füße fest auf der Erde, die Augen auf die Zukunft gerichtet.
Dans cette nuit si sublime, je cherche des conseils
In dieser erhabenen Nacht suche ich Rat,
Un souffle léger du vent, une voix qui m'appelle
Einen leichten Hauch des Windes, eine Stimme, die mich ruft,
Comment trouver le courage de suivre ce mirage
Wie finde ich den Mut, dieser Fata Morgana zu folgen,
Pour un cœur comme égaré devant le beau voyage
Für ein Herz, das wie verloren vor dieser schönen Reise steht?
Un rêve de liberté
Ein Traum von Freiheit,
Pour vivre grand le jour qui va arriver
Um den kommenden Tag in vollen Zügen zu leben,
Les ailes à la porte
Die Flügel an der Tür,
Pour s'ouvrir à la vie qui nous est donnée
Um sich dem Leben zu öffnen, das uns geschenkt wurde,
Et survoler dans un ciel serein
Und in einem heiteren Himmel zu schweben,
Cet avenir toujours incertain
Diese immer ungewisse Zukunft.
Comme la nuit laissant place à la lumière du jour
So wie die Nacht dem Licht des Tages weicht,
J'aimerais savoir m'échapper sans penser au retour
Möchte ich entfliehen können, ohne an die Rückkehr zu denken,
Ai-je encore assez d'espoir pour tenter le voyage
Habe ich noch genug Hoffnung, um die Reise zu wagen,
Loin de ce monde qui parfois nous retient en otage
Fern von dieser Welt, die uns manchmal als Geiseln hält?
Un rêve de liberté
Ein Traum von Freiheit,
Pour vivre grand le jour qui va arriver
Um den kommenden Tag in vollen Zügen zu leben,
Les ailes à la porte
Die Flügel an der Tür,
Pour s'ouvrir à la vie qui nous est donnée
Um sich dem Leben zu öffnen, das uns geschenkt wurde,
Et survoler dans un ciel serein
Und in einem heiteren Himmel zu schweben,
Cet avenir toujours incertain
Diese immer ungewisse Zukunft.





Авторы: Davide Esposito, Francois Welgrym


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.