Текст и перевод песни Andrea Bocelli - Un Reve De Liberté - "Ali di Libertà" French Version
Un Reve De Liberté - "Ali di Libertà" French Version
Мечта о свободе - "Ali di Libertà" Французская версия
Dans
cette
nuit
si
sublime,
je
veux
voir
passer
l'étoile
В
эту
чудесную
ночь
я
хочу
увидеть
падающую
звезду,
Celle
qui
raconte
à
nos
fils
qu'il
n'y
a
qu'un
idéal
Ту,
что
расскажет
нашим
детям,
что
есть
лишь
один
идеал:
Celui
de
rester
sincère
et
garder
l'esprit
pur
Оставаться
искренним
и
хранить
чистоту
духа,
Les
pieds
plantés
dans
la
terre,
les
yeux
vers
le
futur
Ногами
стоять
на
земле,
а
глазами
смотреть
в
будущее.
Dans
cette
nuit
si
sublime,
je
cherche
des
conseils
В
эту
чудесную
ночь
я
ищу
совета,
Un
souffle
léger
du
vent,
une
voix
qui
m'appelle
Легкого
дуновения
ветра,
голоса,
что
зовет
меня.
Comment
trouver
le
courage
de
suivre
ce
mirage
Как
найти
в
себе
мужество
последовать
за
миражом,
Pour
un
cœur
comme
égaré
devant
le
beau
voyage
Когда
сердце
словно
потеряно
перед
прекрасным
путешествием?
Un
rêve
de
liberté
Мечта
о
свободе,
Pour
vivre
grand
le
jour
qui
va
arriver
Чтобы
жить
полной
жизнью
в
день
грядущий,
Les
ailes
à
la
porte
Расправить
крылья,
Pour
s'ouvrir
à
la
vie
qui
nous
est
donnée
Чтобы
открыться
жизни,
что
нам
дана,
Et
survoler
dans
un
ciel
serein
И
парить
в
безмятежном
небе,
Cet
avenir
toujours
incertain
Навстречу
будущему,
всегда
такому
неясному.
Comme
la
nuit
laissant
place
à
la
lumière
du
jour
Подобно
ночи,
уступающей
место
дневному
свету,
J'aimerais
savoir
m'échapper
sans
penser
au
retour
Я
хотел
бы
знать,
как
сбежать,
не
думая
о
возвращении.
Ai-je
encore
assez
d'espoir
pour
tenter
le
voyage
Осталась
ли
у
меня
надежда,
чтобы
рискнуть
отправиться
в
путешествие
Loin
de
ce
monde
qui
parfois
nous
retient
en
otage
Прочь
от
этого
мира,
который
порой
держит
нас
в
заложниках?
Un
rêve
de
liberté
Мечта
о
свободе,
Pour
vivre
grand
le
jour
qui
va
arriver
Чтобы
жить
полной
жизнью
в
день
грядущий,
Les
ailes
à
la
porte
Расправить
крылья,
Pour
s'ouvrir
à
la
vie
qui
nous
est
donnée
Чтобы
открыться
жизни,
что
нам
дана,
Et
survoler
dans
un
ciel
serein
И
парить
в
безмятежном
небе,
Cet
avenir
toujours
incertain
Навстречу
будущему,
всегда
такому
неясному.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Davide Esposito, Francois Welgrym
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.