Текст и перевод песни Andrea Bocelli - Vivere
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vivo
ricopiando
yesterday
Живу,
копируя
вчерашний
день,
E
sono
sempre
in
mezzo
ai
guai.
И
вечно
попадаю
в
неприятности.
Vivo
e
ti
domando
cosa
sei,
Живу
и
спрашиваю
тебя,
кто
ты,
Ma,
specchio,
tu
non
parli
mai.
Но,
зеркало,
ты
вечно
молчишь.
Io
che
non
potrà
mai
criere
niente,
Я,
который
никогда
не
сможет
ничего
создать,
Io
amo
l′amore
ma
non
la
gente,
Я
люблю
любовь,
но
не
людей,
Io
che
non
sarò
mai
un
Dio.
Я,
который
никогда
не
стану
Богом.
Vivere,
nessuno
mai
ce
l'ha
insegnato,
Жить,
никто
никогда
не
учил
нас
этому,
Vivere
fotocopiandoci
il
passato,
Жить,
копируя
прошлое,
Vivere,
anche
se
non
l′ho
chiesto
io
di
vivere,
Жить,
даже
если
я
не
просил
этой
жизни,
Come
una
canzone
che
nessuno
canterà.
Как
песня,
которую
никто
не
споет.
Ma
se
tu
vedessi
l'uomo
Но
если
бы
ты
увидела
человека
Davanti
al
tuo
portone
У
твоего
порога,
Che
dorme
avvolto
in
un
cartone,
Который
спит,
укутавшись
в
картон,
Se
tu
ascoltassi
il
mondo
una
mattina
Если
бы
ты
услышала
мир
однажды
утром
Senza
il
rumore
della
pioggia,
Без
шума
дождя,
Tu
che
puoi
creare
con
la
tua
voce,
Ты,
которая
можешь
творить
своим
голосом,
Tu
pensi
i
pensieri
della
gente,
Ты
думаешь
мысли
людей,
Poi
di
Dio
c'è
solo
Dio.
Потом,
из
Богов
есть
только
Бог.
Vivere,
nessuno
mai
ce
l′ha
insegnato,
Жить,
никто
никогда
не
учил
нас
этому,
Vivere,
non
si
può
vivere
senza
passato,
Жить,
невозможно
жить
без
прошлого,
Vivere
è
bello
anche
se
non
l′hai
chiesto
mai,
Жить
прекрасно,
даже
если
ты
никогда
об
этом
не
просила,
Una
canzone
ci
sarà
Песня
найдется,
Sempre
qualcuno
che
la
canterà
Всегда
найдется
кто-то,
кто
ее
споет.
Qualcuno
non
mi
basta.
Кто-то
- мне
этого
мало.
Perché,
perché,
perché,
perché
Потому
что,
потому
что,
потому
что,
потому
что
Vivere
cercando
ancora
il
grande
amore.
Жить,
все
еще
ища
большую
любовь.
Non
vivi
questa
sera?
Разве
ты
не
живешь
этим
вечером?
Vivere
come
se
mai
dovessimo
morire.
Жить
так,
как
если
бы
мы
никогда
не
должны
были
умереть.
Perché,
perché,
perché,
perché
Потому
что,
потому
что,
потому
что,
потому
что
Vivere
per
poi
capire
all'improvviso...
Жить,
чтобы
потом
внезапно
понять...
Non
vivi
ora?
Разве
ты
не
живешь
сейчас?
Che
in
fondo
questa
vita
tu
non
l′hai
vissuta.
Что,
в
конце
концов,
ты
так
и
не
прожила
эту
жизнь.
Perché,
perché,
perché
Потому
что,
потому
что,
потому
что
La
vita
non
vita
perché
Жизнь
не
жизнь,
потому
что
Non
l'hai
vissuta.
Ты
ее
не
прожила.
Cercando
ancora
il
grande
amore.
Все
еще
ища
большую
любовь.
Vivere
come
se
mai
dovessimo
morire.
Жить
так,
как
если
бы
мы
никогда
не
должны
были
умереть.
Perché,
perché,
perché
Потому
что,
потому
что,
потому
что
Vivere
per
poi
capire
all′improvviso
Жить,
чтобы
потом
внезапно
понять
La
vita
non
è
vita
Жизнь
не
есть
жизнь
Che
in
fondo
questa
vita
tu
non
l'hai
vissuta
mai.
Что,
в
конце
концов,
ты
так
и
не
прожила
эту
жизнь.
Perché
non
l′hai
vissuta
mai.
Потому
что
ты
ее
так
и
не
прожила.
Ti
dico
no,
Я
говорю
тебе
нет,
Ti
dico
sì,
Я
говорю
тебе
да,
Ti
dico
che
Я
говорю
тебе,
что
Ho
voglia
dà
vivere.
Я
хочу
жить.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.