Текст и перевод песни Andrea Cruz - ¿Quién nos amarró?
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
¿Quién nos amarró?
Who tied us up?
El
viento
movió
las
ideas
The
wind
stirred
the
thoughts
Esas
que
nuestras
nos
pensamos
así
Those
we
thought
of
ourselves
that
way
Sin
permiso
descarado
Without
brazen
permission
El
camino
sació
su
sed
The
road
quenched
its
thirst
Dejándonos
al
otro
lado
Leaving
us
on
the
other
side
Y
hoy
sin
red
And
today
without
a
net
Sin
nada
que
nos
ate
Without
anything
tying
us
down
Tú
dime
¿Cómo
nos
soltamos?
Tell
me,
how
did
we
let
go?
Y
hoy
sin
red
And
today
without
a
net
Sin
nada
que
nos
ate
Without
anything
tying
us
down
¿Quién
nos
amarró?
Who
tied
us
up?
En
esta
mesa
At
this
table
Abro
mis
heridas
I
open
my
wounds
Acepto
lo
que
ya
no
es
I
accept
what
is
no
more
Se
debilitó
el
fuego
The
fire
weakened
Y
todo
fue
cenizas
And
everything
was
ashes
Lo
que
canto
memoria
es
What
I
sing
is
a
memory
Sin
que
nos
aten
Without
being
tied
down
¿Quién
nos
amarró?
Who
tied
us
up?
Sin
que
nos
aten
Without
being
tied
down
¿Quién
nos
amarró?
Who
tied
us
up?
Nos
faltaron
tantos
detalles
We
lacked
so
many
details
Nos
faltó
la
comprensión
We
lacked
understanding
Si
encuentras
alguna
respuesta
If
you
find
any
answer
¿Dime
quién?
Tell
me
who?
¿Dime
quién?
Tell
me
who?
Sin
que
nos
aten
Without
being
tied
down
¿Quién
nos
amarró?
Who
tied
us
up?
Sin
que
nos
aten
Without
being
tied
down
¿Quién
nos
amarró?
Who
tied
us
up?
(Sin
que
nos
aten)
(Without
being
tied
down)
(Sin
que
nos
aten)
(Without
being
tied
down)
(Sin
que
nos
aten)
(Without
being
tied
down)
¿Dime
quién?
Tell
me
who?
¿Dime
quién?
Tell
me
who?
¿Dime
quién?
Tell
me
who?
¿Quién
nos
amarró?
Who
tied
us
up?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Andrea Melina Cruz-tirado, Rafa Rivera
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.