Andrea Doria vs. LXR - Beauty of Silence (Inpetto Remix) - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Andrea Doria vs. LXR - Beauty of Silence (Inpetto Remix)




Beauty of Silence (Inpetto Remix)
Красота тишины (Inpetto Remix)
Simon Paul
Саймон и Пол
Live Rhymin'
Живые рифмы
The Sound Of Silence
Звуки тишины
Hello darkness, my old friend,
Привет, мрак, мой старый друг,
I've come to talk with you again,
Я пришел поговорить с тобой,
Because a vision softly creeping,
Ведь видение, тихонько прокравшись,
Left its seeds while I was sleeping,
Оставило свои семена, пока я спал,
And the vision that was planted in my brain
И видение, что было заложено в мой разум
Still remains
Всё ещё остается
Within the sound of silence.
В звуках тишины.
In restless dreams I walked alone
В беспокойных снах я бродил один
Narrow streets of cobblestone,
По узким улочкам, мощенным булыжником,
'Neath the halo of a street lamp,
Под ореолом уличного фонаря,
I turned my collar to the cold and damp
Я поднял воротник, спасаясь от холода и сырости,
When my eyes were stabbed by the flash of a neon light
Когда в мои глаза ударила вспышка неонового света,
That split the night
Озарившая ночь,
And touched the sound of silence.
И коснувшаяся звуков тишины.
And in the naked light I saw
И в этом обнаженном свете я увидел
Ten thousand people, maybe more.
Десять тысяч человек, а может, и больше.
People talking without speaking,
Люди говорили, не произнося ни слова,
People hearing without listening,
Люди слышали, не слушая,
People writing songs that voices never share
Люди писали песни, которыми их голоса никогда не делились,
And no one dared
И никто не смел
Disturb the sound of silence.
Нарушить звуки тишины.
"Fools" said I, "You do not know
"Глупцы", - сказал я, - "Разве вы не знаете,
Silence like a cancer grows.
Что тишина, как рак, растет.
Hear my words that I might teach you,
Послушайте мои слова, быть может, я научу вас,
Take my arms that I might reach you."
Возьмите меня за руку, быть может, я достучусь до вас".
But my words like silent raindrops fell,
Но мои слова, как тихие капли дождя, упали
And echoed
И отозвались эхом
In the wells of silence
В колодцах тишины.
And the people bowed and prayed
И люди склонились в молитве
To the neon god they made.
К неоновому богу, которого сами и создали.
And the sign flashed out its warning,
И знак этот вспыхнул, предупреждая,
In the words that it was forming.
Словами, что сам же и формировал.
And the sign said, "The words of the prophets are written on the subway walls
И гласил этот знак: "Слова пророков написаны на стенах метро
And tenement halls."
И в грязных подворотнях".
And whisper'd in the sounds of silence.
И шептались они в звуках тишины.





Авторы: Tobias Luetzenkirchen, Andrea Doria

Andrea Doria vs. LXR - Beauty of Silence
Альбом
Beauty of Silence
дата релиза
09-05-2008


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.