Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Incontrarti
Dich zu treffen
Se
penso
a
quante
cose
che
vorrei,
immancabilmente
tu
ci
sei
Wenn
ich
an
all
die
Dinge
denke,
die
ich
möchte,
bist
du
unweigerlich
dabei
E
torna
in
me
la
voglia
di
parlarti
Und
in
mir
kehrt
die
Lust
zurück,
mit
dir
zu
sprechen
Mentre
aspetto
le
occasioni
di
incontrarti
Während
ich
auf
Gelegenheiten
warte,
dich
zu
treffen
Il
forte
desiderio
vive
dentro,
torna
e
rabbrividisce
come
vento
Das
starke
Verlangen
lebt
in
mir,
kehrt
zurück
und
fröstelt
wie
der
Wind
Ti
avvolge
e
all'improvviso
si
allontana
Es
umhüllt
dich
und
geht
plötzlich
fort
L'amore
ha
la
sua
voce
che
mi
chiama
Die
Liebe
hat
ihre
Stimme,
die
mich
ruft
Ora
sono
un
uomo
pronto
a
respirarti
a
fondo
in
un
tramonto
Jetzt
bin
ich
ein
Mann,
bereit
dich
tief
in
einem
Sonnenuntergang
zu
atmen
Darmi
mani,
occhi
cuore
e
nella
notte
il
tuo
calore
sarà
vita
Gib
mir
Hände,
Augen,
Herz,
und
nachts
wird
deine
Wärme
Leben
sein
La
mia
favola
più
ambita,
dove
i
giorni
e
le
passioni
Mein
begehrtestes
Märchen,
wo
Tage
und
Leidenschaften
Sono
sogni
ed
emozioni
Träume
und
Emotionen
sind
Se
gli
anni
sono
i
muri
che
saltiamo
Wenn
die
Jahre
die
Mauern
sind,
die
wir
überspringen
Il
tempo
passa
invano
e
ci
aspettiamo
Die
Zeit
vergeht
vergebens
und
wir
warten
aufeinander
Se
mi
parli
di
rimpianti
e
di
ritagli
Wenn
du
mir
von
Bedauern
und
Ausschnitten
sprichst
Vedo
qui
davanti
a
me
tutti
i
miei
sbagli
Sehe
ich
hier
vor
mir
alle
meine
Fehler
Il
gran
coraggio
di
trovarti
riaffiora
Der
große
Mut,
dich
zu
finden,
taucht
wieder
auf
Se
mi
aspetti
con
lo
sguardo
dell'aurora
Wenn
du
mich
mit
dem
Blick
der
Morgenröte
erwartest
Desiderio
folle
ormai
ci
vive
dentro
Ein
verrückter
Wunsch
lebt
nun
in
uns
Sono
i
brividi
che
provi
e
che
io
sento
Es
sind
die
Schauer,
die
du
fühlst
und
die
ich
spüre
Le
mie
rughe
sulla
fronte,
sono
uguali
alle
tue
impronte
Meine
Stirnfalten
sind
wie
deine
Spuren
Sulle
gote
il
mio
rossore,
che
ti
fa
scoppiare
il
cuore
da
una
vita
Auf
meinen
Wangen
die
Röte,
die
dein
Herz
seit
jeher
berührt
und
sprengt
Dove
non
ti
sei
smarrita
nelle
stupide
illusioni
di
momenti
Wo
du
dich
nicht
in
dummen
Illusionen
verirrt
hast
Che
non
hanno
un
batticuore
Von
Momenten
ohne
Herzklopfen
E
resti
il
fiore
che
appena
sorge
il
sole
si
commuove
Und
du
bleibst
die
Blume,
die
bei
Sonnenaufgang
ergriffen
ist
E
nel
profondo
cerca
amore
in
un
incontro
Und
tief
im
Herzen
sucht
sie
Liebe
in
einer
Begegnung
E
sono
pronto
a
incontrarti
nell'amore
di
un
tramonto
Und
ich
bin
bereit,
dich
in
der
Liebe
eines
Sonnenuntergangs
zu
treffen
Nel
tuo
mare
non
si
affonda,
tu
sirena
e
sarò
io
soltanto
l'onda
In
deinem
Meer
ertrinkt
man
nicht,
du
Sirene
und
ich
werde
nur
die
Welle
sein
Seguendo
la
tua
scia
che
è
rimasta
anche
la
mia
Deiner
Spur
folgend,
die
auch
meine
geblieben
ist
E
tu
sei
pronta
a
incontrarmi
nell'amore
in
cui
si
affonda
Und
du
bist
bereit,
mich
in
der
versinkenden
Liebe
zu
treffen
Da
assorbire
la
tua
scia
utopia
che
è
rimasta
anche
la
mia
Um
deine
Spur
aufzunehmen,
Utopie,
die
auch
meine
blieb
Anche
la
mia
...
anche
la
mia
Auch
meine...
auch
meine
Se
penso
a
quante
cose
che
vorrei,
immancabilmente
tu
ci
sei
Wenn
ich
an
all
die
Dinge
denke,
die
ich
möchte,
bist
du
unweigerlich
dabei
E
siamo
pronti!
Und
wir
sind
bereit!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Andrea Gioè, Giampiero Podda, Paolo Chieco
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.