Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Chiusi
in
fondo
al
mare,
volti
senza
un
nome
Eingeschlossen
auf
dem
Meeresgrund,
gesichtslose
Namen
Figlie
senza
madre,
abusate
e
uccise
Töchter
ohne
Mutter,
missbraucht
und
getötet
Scappati
in
fretta
in
una
notte,
navigando
Flüchtend
in
einer
Nacht,
über
das
Meer
segelnd
Urlando
nel
vento,
pace
e
libertà,
pace
e
libertà
...
libertà
Schreiend
in
den
Wind:
Frieden
und
Freiheit,
Frieden
und
Freiheit
...
Freiheit
Mare
che
hai
tradito,
non
hai
perdonato
Meer,
das
du
verrietest,
du
vergabst
nicht
Chi
ha
già
perso
tutto,
chi
non
ha
più
pace
Jenen,
die
alles
verloren,
die
ohne
Frieden
sind
In
cerca
di
una
vita
nuova
e
l'ha
perduta
Auf
der
Suche
nach
neuem
Leben
– und
es
verloren
Urlano
nel
vento,
pace
e
libertà,
pace
e
libertà
...
libertà
Sie
schreien
in
den
Wind:
Frieden
und
Freiheit,
Frieden
und
Freiheit
...
Freiheit
E
si
parlerà
di
un
bimbo
Und
man
wird
sprechen
von
einem
Kind
In
braccio
ad
un
pompiere,
in
riva
al
mare
In
den
Armen
eines
Feuerwehrmanns,
am
Meeresufer
Di
un
angelo
caduto,
caduto
in
fondo
al
mare
Von
einem
gefallenen
Engel,
tief
im
Meer
versunken
Li
chiamano
migranti,
schiavi
della
nuova
era
Man
nennt
sie
Migranten,
Sklaven
der
neuen
Zeit
Spinti
dalla
guerra,
mercenari
infami
Getrieben
vom
Krieg,
verruchte
Söldner
Sfidando
il
mare
e
un
vento
caldo,
navigando
Trotzend
dem
Meer
und
heißem
Wind,
segelnd
Urlano
nel
vento,
pace
e
libertà,
pace
e
libertà
...
libertà
Sie
schreien
in
den
Wind:
Frieden
und
Freiheit,
Frieden
und
Freiheit
...
Freiheit
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Andrea Gioe', Silipigni Giuseppe
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.