Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Les
années
ont
passé
depuis
ce
jour
Es
sind
Jahre
vergangen
seit
jenem
Tag
Ou
tu
m'as
fait
tant
de
mal,
laissant
un
vide
énorme
en
moi
An
dem
du
mir
so
weh
getan
hast
und
eine
riesige
Leere
in
mir
zurückließ
Maintenant,
je
suis
seul,
avec
ma
douleur
Jetzt
bin
ich
allein
mit
meinem
Schmerz
Qui
me
brise
le
coeur
en
deux
Der
mir
das
Herz
in
zwei
bricht
Et
m'empêche
de
vivre
Und
mich
am
Leben
hindert
Sans
toi,
sans
toi,
sans
toi,
je
ne
respire
plus
Ohne
dich,
ohne
dich,
ohne
dich
kann
ich
nicht
mehr
atmen
Sans
toi,
sans
toi,
je
n'en
peux
plus
Ohne
dich,
ohne
dich,
ich
kann
nicht
mehr
En
moi
une
grande
douleur
et
si
froid
au
cœur
In
mir
ein
großer
Schmerz
und
so
kalt
am
Herzen
Parfois,
je
voudrais
disparaître
et
je
ne
raisonne
plus
Manchmal
möchte
ich
verschwinden
und
ich
denke
nicht
mehr
klar
Sans
toi,
sans
toi,
sans
toi,
seul
sans
toi
Ohne
dich,
ohne
dich,
ohne
dich
allein
ohne
dich
Sans
toi,
sans
toi,
je
suis
mal
Ohne
dich,
ohne
dich,
mir
geht
es
schlecht
Et
...
je
n'arrive
pas
à
oublier
que
tu
n'es
plus
là
Und...
ich
schaffe
es
nicht
zu
vergessen
dass
du
nicht
mehr
hier
bist
Et
le
temps
passe
lentement,
parce
que
je
vis
Und
die
Zeit
vergeht
langsam
weil
ich
lebe
Sans
toi,
sans
toi,
sans
toi,
je
ne
vis
plus
Ohne
dich,
ohne
dich,
ohne
dich
lebe
ich
nicht
mehr
Sans
toi,
sans
toi,
je
n'existe
plus
Ohne
dich,
ohne
dich
existiere
ich
nicht
mehr
Sans
toi,
sans
toi,
je
meurs
sans
toi
Ohne
dich,
ohne
dich
sterbe
ich
ohne
dich
Maman
revient
...
sans
toi
Mama
komm
zurück...
ohne
dich
Je
sais
que
la
vie
est
dure
sans
toi
Ich
weiß,
dass
das
Leben
ohne
dich
hart
ist
Donne-moi
au
moins
l'espoir
de
la
"correspondance
Celeste"
Gib
mir
wenigstens
die
Hoffnung
auf
den
"Himmlischen
Briefwechsel"
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Andrea Gioè, Angelo Avarello, Eric Arnaudet, Monique Borde
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.