Andrea Gioè - Stingy - перевод текста песни на русский

Stingy - Andrea Gioèперевод на русский




Stingy
Скупой
Too stingy, to take you out for a good meal
Слишком скуп, чтоб отвести тебя на ужин
Too stingy, to let you do what the hell you feel
Слишком скуп, чтоб позволить делать то, что хочется
Too stingy better to save up than to splash out
Слишком скуп лучше копить, чем тратить без меры
Too stingy that is what, i am about
Слишком скуп вот в чём мой принцип, детка
Too stingy, to buy you flowers, buy you a rose
Слишком скуп, чтоб дарить цветы и розы
Too stingy, to write you poems, write you prose
Слишком скуп, чтоб писать стихи, прозу
Too stingy, to pop the question and tie the knot
Слишком скуп, чтоб сделать предложение, связать судьбу
Let's just live together, you pay the bills if i cannot
Давай просто жить вместе, но счёт плати ты, если я не смогу
But love oh love, oh love is complicity
Но любовь, о любовь это соучастие
What is the point in no generosity
Какой в ней смысл, если нет щедрости?
It's giving each day, like it's going out of style
Дарить каждый день, будто это выходит из моды
It's not about money, but about what
Не в деньгах суть, а в том, что
Really makes you smile
Вызовет улыбку твою
Too stingy, to share my miserable paycheck
Слишком скуп, чтоб делить мой жалкий доход
I pretend to forget my wallet, what the heck!
Притворюсь, что забыл кошелёк, ну и что!
I disgust myself, but even that, takes up my time
Мне противен сам себе, но даже это трата времени
Let me survive, in my little space
Позволь выживать в моём уголке,
Where my words rhyme
Где слова рифмуются
But love oh love, oh love is complicity
Но любовь, о любовь это соучастие
What is the point in no generosity
Какой в ней смысл, если нет щедрости?
It's giving each day, like it's going out of style
Дарить каждый день, будто это выходит из моды
It's not about money, but about what
Не в деньгах суть, а в том, что
Really makes you smile
Вызовет улыбку твою
Tirchio
Скупердяй
Tirchio
Скупердяй
Tirchio
Скупердяй
Ma l'amore, l'amore, l'amore è complicità
Ma l'amore (Но любовь), любовь это соучастие
Con generosità ... o che senso ha?
С щедростью... иначе в чём смысл?
È donarsi ogni giorno senza promiscuità
Отдавать себя daily без распущенности
Non badare a spese, pretese, volerne solo la felicità!
Не считать расходы, не требовать просто желать счастья!
But love oh love, oh love is complicity
Но любовь, о любовь это соучастие
What is the point in no generosity
Какой в ней смысл, если нет щедрости?
It's giving each day, like it's going out of style
Дарить каждый день, будто это выходит из моды
It's not about money, but about what
Не в деньгах суть, а в том, что
Really makes you smile
Вызовет улыбку твою
Eh niescili sti picciuli, minchia avi à cura!
Эх, потрать эти гроши, чёрт, будь хоть чуть добрее!





Авторы: Alex Vecchietti, Andrea Gioè


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.