Andrea Hamilton - Let It Go - перевод текста песни на немецкий

Let It Go - Andrea Hamiltonперевод на немецкий




Let It Go
Lass Los
What in the hell was that?
Was zum Teufel war das?
What in the hell are you doing downtown?
Was zum Teufel machst du in der Stadt?
Don't you know that Burr is going to run against your father to humiliate me and try to bring us down?
Weißt du nicht, dass Burr gegen deinen Vater antreten wird, um mich zu demütigen und zu versuchen, uns zu Fall zu bringen?
I will not let our family be embarrassed like this
Ich werde nicht zulassen, dass unsere Familie so bloßgestellt wird.
I'll grab a pen and paper, let the whole world know
Ich werde mir Stift und Papier schnappen und es die ganze Welt wissen lassen.
You swing at my family you better not miss
Wenn du meine Familie angreifst, solltest du besser nicht verfehlen.
You better have another punch to throw
Du solltest besser noch einen Schlag parat haben.
You could let it go
Du könntest es loslassen.
Stay alive for me
Bleib für mich am Leben.
Let it go
Lass es los.
Live to fight another day
Lebe, um einen anderen Tag zu kämpfen.
People will always be critical
Die Leute werden immer kritisch sein.
They'll make the personal political
Sie werden das Persönliche politisch machen.
They'll try to knock you off your pedestal, your pinnacle
Sie werden versuchen, dich von deinem Podest, deinem Gipfel zu stoßen.
Let other people be cynical
Lass andere zynisch sein.
Let it go
Lass es los.
You're smiling because you know I'm right
Du lächelst, weil du weißt, dass ich Recht habe.
Ha!
Ha!
And you know if the president were here he would tell you the same thing
Und du weißt, wenn der Präsident hier wäre, würde er dir dasselbe sagen.
No, the president's not here—
Nein, der Präsident ist nicht hier—
I heard about Burr
Ich habe von Burr gehört.
You didn't kill him did you?
Du hast ihn nicht getötet, oder?
Were you here this whole time?
Warst du die ganze Zeit hier?
Let it go
Lass es los.
Stay alive for me
Bleib für mich am Leben.
Let it go
Lass es los.
Let it slide right by
Lass es einfach vorbeiziehen.
Let it slide right by
Lass es einfach vorbeiziehen.
You don't have to bring a gun to a knife fight
Du musst keine Waffe zu einem Messerkampf mitbringen.
It's not a case of your money or your life, right?
Es geht nicht um dein Geld oder dein Leben, richtig?
You know you really oughta listen to your wife, right?
Du weißt, du solltest wirklich auf deine Frau hören, richtig?
I know
Ich weiß.
So let it go
Also lass es los.
Talk less!
Rede weniger!
Burr!
Burr!
Smile more!
Lächle mehr!
Burr!
Burr!
Don't let 'em know what you're against or what you're for!
Lass sie nicht wissen, wogegen du bist oder wofür du bist!
Burr!
Burr!
Shake hands with him!
Schüttle ihm die Hand!
Burr!
Burr!
Charm her!
Bezaubere ihn!
Ladies and gentlemen welcome Senator Aaron Burr!
Meine Damen und Herren, willkommen Senator Aaron Burr!
Ooooh
Ooooh
Let everybody know
Lass es alle wissen.
You can take a body blow
Du kannst einen Tiefschlag einstecken.
Let everybody know
Lass es alle wissen.
You can learn to let it go
Du kannst lernen, loszulassen.
Look around, look around at how
Sieh dich um, sieh dich um, wie
Lucky you are to be alive right now
glücklich du sein kannst, jetzt am Leben zu sein.
Let everybody know
Lass es alle wissen.
You can take a body blow
Du kannst einen Tiefschlag einstecken.
Let everybody know
Lass es alle wissen.
You can take a body blow
Du kannst einen Tiefschlag einstecken.
Let everybody know
Lass es alle wissen.
You can take a body blow
Du kannst einen Tiefschlag einstecken.
Let everybody know
Lass es alle wissen.
You can take a body blow
Du kannst einen Tiefschlag einstecken.
Look around, look around at how
Sieh dich um, sieh dich um, wie
Lucky you are to be alive right now
glücklich du sein kannst, jetzt am Leben zu sein.
If somebody tries to lay you low
Wenn dich jemand zu Fall bringen will,
Let it go
Lass es los.





Авторы: andrea hamilton


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.