Текст и перевод песни Andrea Mingardi - Ajo Vest un Marzian
A
iò
vésst
un
marziàn
"Ban
duv
l'éra,
ban
duv
l'éra?
The
iò
vésst
und
marziàn
" B
duv
l'ERA,
b
duv
l'ERA?
(Trai
volt)
L'é
impusébbil,
t'n'è
vésst
brisa
ban!"
(Занятый
ценностью)
L'e
impusébil,
t'n'Give
vésst
brisa
b!"
In
mèz
la
campagna
tais
a
San
Zvan.
В
мезе
у
Кампаньи
поддерживайте
зван.
In
mèz
la
campagna
tais
a
San
Zvan.
В
мезе
у
Кампаньи
поддерживайте
зван.
"It
sicur,
it
sicur?".
Ma
vaca,
dla
pòra
am
san
pugè'l
mur!
"Это
sicur,
это
sicur?".
если
отпуск,
то
dls
pòra
am
a
pugè
' with
the!
L'éra
a
tri
méter
o
quàter
dal
fòs
quand
al
ho
vésst
am
san
caghè
adòs,
L'ERA
to
through
méter
from
quàter
dall
tel
quand
on
ho
vésst
am
a
caghè
adòs,
Pò
ai
ho
pinsè
a
san
fortunè
la
sienza
del
mondo
ha
bisogno
di
me.
Брак
ai
ho
pinsè
с
фортуной
от
sienza
del
mondo
ha
bisogno
di
me.
Mi
son
vicinato
co'un
surìs
tràgic
ambasciatore
dal
mannd
intìr,
Я
за
vicinato
co'und
surís
tràgic
ambasciatore
dall
mand
intìr,
Ai
ho
fat
acsé
in
saggn
ed
salùt
ma
a
saré
ban
scapè
dluntìra.
Ai
ho
fat
acsé
in
saggn
y
salùt
if
the
saré
b
scapé
dluntira.
A
iò
vésst
un
marziàn
"Ban
cum
l'era,
ban
cum
l'era?
The
iò
vésst
und
marziàn
"Band
too
many
l'ERA,
was
too
much
l'ERA?
(Trai
vòlt)
S'eri
svino,
l'hai
visto
benino."
(Занятый
vòlt)
S'ERI
svino,
l'ha
visto
benino."
L'avèva
trai
gamb,
ónna
piò
curta,
sotili
sotili
pareven
grissén,
L'avèva
busy
gamb,
énna
piò
curse,
sotili
sotili
pareven
grissén,
Con
dòu
stèva
in
pì
l'ètra
éra
mórta
pròpri
cumpagna
l'usèl
ed
Sandrén.
Co
dòu
stèva
in
a
piece
of
l'etra
ERA
mórta
pròpri
cumpagna
l'usèl
y
Sandrén.
Al
tranc
parèva
na
murtadèla
e
i
brazén
du
zuzizùt,
В
оживленной
пареве
муртадила
и
бразен
дю
зузизит,
Al
man
i
avèven
ventquàter
dida
e
in
vatta
al
pèt
dagg'
o
tragg'
tatt.
В
Мане
и
Авен
венткват
Дида
в
ИНК
Ватта
в
пет
Дагг
'о
трагг'
Татт.
La
tèsta
cumpàgn
un
mlòn
sanza
cavì,
ma
in
vatta,
l'antanna
dla
televisiàn!
Tèsta
cumpàn
und
mlòn
sanza
Cavi,
if
in
vatta,
l'antanna
dls
televisiàn!
Quatr
uc'
trai
uràcc'
sett
bus
int
al
nès,
na
bacca
davanti
e
ónna
de
dri.
Quatr
us
'busy
uracc'
sett
ba
in
in
nès,
The
bacca
davanti
in
Onna
of
dr.
"Ma
cuss'èt
détt,
e
lò
l'ha
parlè?
Brisa
tgnìres
acsé
a
metè!"
"Если
cuss'et
détt,
но
lò
l'ha
parlè?
Brisa
tgnires
acsé
to
meté!"
PARLATO:
La
premma
cósa
da
fèr
l'éra
dèri
al
benvenuto.
Mé
i
ho
tintè,
ci
ho
detto:
PARLATO:
La
premma
cósa
of
self
l'ERA
dèri
in
benvenuto.
Mé
and
ho
tinté,
ci
ho
detto:
Welcome...
bienvenù...
vut
na
cicles?
Добро
пожаловать
...
bienvenù...
vut
The
cicles?
Pò
an
i
ho
nianc
dett
marziano
parché
s'l'é
ed
Venere
l'é
cumpagna
dir
a
ón
milanéssta
s'l'é
dl'Inter...
Брак
и
ho
nianc
deth
marziano
parché
s'L
'E
y
Venere
l'
E
cumpagna
when
milanéssta
s'L
'E
dl'
Inter...
T'um
pér
un
fat
còs,
t'ì
tott
stralanchè.
Mo
csèt
adòs...
un
marziano
dla
mutua?
T'um
pér
under
fat
COS,
t'Level
tott
stralanché.
My
csèt
adòs
...
un
marziano
dls
mutua?
Di
quèl?
Oh!
di
qualo?
Noi
italiani
amichi!
Noi
italiani
nel
Mec...
ancora
per
poc!
Di
quèl?
Oh!
di
qualo?
Noi
italiani
the!
Noi
italiani
n
M...
ancora
per
xp!
T'né
di
baiuc
tè,
t'né
di
baiuc!
Acciaio
inossidabile!...
e
nueter
què
satta...
T'né
di
baiuc
one,
t'né
di
baiuc!
Acciaio
inossidabile!
...
in
nueter
què
satta...
Sta
zétt
ch'al
s'é
mòs...
sta
zétt
ch'al
s'é
mòs.
Avérra
la
bacca
e
l'um
dis
"Taf
red
ni
ed
luc
rocs
ni
nailati".
Stop
zétt
ch'in
s'e
MOS...
stop
zétt
ch'in
s'e
MOS.
Avérra
with
bacca
in
l'umad
just
"the
uk
now
y
customers
rocs
now
nailati".
Cósa?
"Taf
red
ni
ed
luc
rocs
ni
nailati"...
aspetta
ch'a
scriv..."Taf
red
ni
ed
luc
rocs
ni
nailati"
Коса?
"the
uk
now
y
customers
rocs
now
nailati"...
aspetta
ch'The
scriv..."the
uk
now
y
customers
rocs
now
nailati"
Ai
ho
capé
l'é
alarvérsa...
scòrr
in
italiàn,
fat
dèr
int
al
cul...!
Ai
ho
capé
l
' E
alarvérsa
...
scòrr
in
Italian,
fat
dèr
in
in
too...!
Da
dove
vieni,
da
dove
vieni?
A
ven
da
luntan,
a
ven
da
luntan.
Да,
голубь
вьени,
да,
голубь
вьени,
венец
лунтана,
венец
лунтана.
Ban
csa
zàirchet
qué
al
mannd,
tè
che
sei
tanto
progredito?
B
csa
zàirchet
qué
in
mannd,
one
chee
sing
alto
progredito?
Hai
un
disco
volante
e
il
radar
in
testa
e
chissà
quanti
strampalerì.
Ha
un
disco
vol
in
iii
rader
in
testa
in
chissa
quanti
strampaleri.
Al
m'ha
arspòst
"un
dé
a
girèva
an
in
psèva
pió
ed
stèr
là
da
mé...
In
my
ha
arspòst
" und
who
to
girèva
in
in
psèva
pió
y
stèr
site
de
mé...
A
iò
vésst
la
tèra,
al
vòster
mannd,
am
é
quèsi
pèrs
ed
turnèr
cinén...
Iò
vésst
la
tèra,
in
vòster
mannd,
The
é
quèsi
pèrs
y
turnèr
cinén...
Ai
ho
dusànt
ân
o
fórse
anc
de
pió,
ed
il
progresso
l'é
carsó
con
mé...
Ai
ho
dusànt
an
from
fórse
of
pió,
y
il
progresso
l'e
carsó
co
mé...
Forse
non
sembra,
at
pèr
una
fóla,
ma
tanti
anni
fa
me
ai
éra
fat
cumpagna
té,
Forse
non
sembra,
The
pèr
un
fóla,
if
tanti
anni
fa
me
ai
ERA
fat
cumpagna
one,
Po'
dal
guèri
tremàndi,
l'inquinamento,
al
sit
ch'al
manchèva:
am
san
trasfurmè.
Po
' dall
guèri
tremándi,
l'inquinamento,
но
the
site
ch'in
manchèva:
am
a
trasfurmè.
La
zant
l'an
mór
pió,
al
mèr
l'è
sughè,
la
fruta
è
sintetica
e
plastifichè,
По
zant
l'in
a
whole
pió,
in
mèr
l'Give
sughé,
la
fruta
give
sintetica
in
plastifiché,
L'aria
l'é
vairda
i
àlber
in
i
én
pió,
la
tèra
è
desérta
a
pérsita
d'oc'.
L'said
l'e
vairda
and
Alber
in
and
En
pió,
la
tèra
give
desérta
to
pérsita
d'from'.
Se
la
memoria
funziona
ancòura
ban
té
t'i
da
èser
un
cuntadén,
A
с
помощью
funziona
ancòura
b
можно
увидеть
t'and
из
eser
und
cuntadén,
Pòsia
stèr
qué
a
respirèr
aria
bóna,
pòsia
magnèr
un
tòcc
ed
zivalla?
Pòsia
stèr
qué
a
respirèr
said
bóna,
pòsia
magnèr
und
tòcc
y
zivalla?
A
iò
vésst
un
marziàn
(trai
volt)
magnèva
zivalla,
zighèva
cuntànt,
Iò
vésst
und
marziàn
(занятый
ценностью)
magnèva
zivalla,
zighèva
cuntànt,
A
iò
vésst
un
marziàn.
Iò
vésst
und
marziàn.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Andrea Mingardi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.