Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A
ié
quelc
d'ounn
c'ag
pies
dir
"Accipicchia",
Есть
люди,
которые
говорят
"Вот
те
на!",
Quelc
d'un
eter
"Perbacco,
ohibò",
Другие
восклицают
"Боже
мой,
о
нет!",
Zerti
volt
as
seint
dir
"Porco
giuda",
Иногда
можно
услышать
"Черт
возьми!",
"Puttana
l'Eva",
"C'ag
gnésa
un
azident",
"Проститутка
Ева",
"Случилась
авария",
Ma
la
piò
giosta
par
la
mateina
in
zenait
Но
самое
подходящее
для
утра
в
зените,
La
capesen
in
Bulivia
ed
in
Kuwait
Понимают
и
в
Боливии,
и
в
Кувейте
"Per
dindirindina"?
No
no
no.
"Черт
подери"?
Нет,
нет,
нет.
"Accidentaccio"?
Mocché.
"Вот
черт"?
Тоже
нет.
"Poffarbacco"?
Mo
gnanc!
"Елки-палки"?
Даже
близко
не
то!
"Capperi"?
Eh.
"Блин"?
А
вот
это
подходит.
Quand
l'è
fràdd
Когда
холодно
Quand
l'è
cheld
Когда
жарко
Et
vest
che
gnòca?
А
если
стукнешься?
Eh
SOCMEL!
Конечно,
ЧЕРТ
ПОБЕРИ!
I
t'an
guzé
la
machina!
У
тебя
угнали
машину!
Eh
SOCMEL
ben!
Вот
же
ЧЕРТ
ПОБЕРИ!
A
Ferrara
i
disen
"Maial!"
В
Ферраре
говорят
"Черт!"
A
Cesena
"Oscia
patacca!"
В
Чезене
"Вот
те
раз!"
A
Parma
e
Piacenza
"Fisci,
co'
dit,
vé?"
В
Парме
и
Пьяченце
"Блин,
ну
как
же
так,
а?"
A
Reggio
e
Modena
"Che
lavor,
zio
canta!"
В
Реджо
и
Модене
"Вот
это
да,
дядя,
поёт!"
Al
fat
l'è
che
l'omen
l'ha
bisàgn
ed
sfugheres,
Дело
в
том,
что
мужчине
нужно
выпустить
пар,
Piutost
che
tgnir
denter
l'è
mej
scancherer.
Лучше
выругаться,
чем
держать
в
себе.
"Corbezzoli"?
No
no
no.
"Елки-моталки"?
Нет,
нет,
нет.
"Urca"?
Mo
gnanc!
"Ух
ты"?
Тоже
нет.
"Caspiterina"?
Eh,
no.
"Вот
это
да"?
Нет.
"Cribbio"?
Sé!
"Черт
побери"?
Да!
Quand
t'i
stòff
Когда
ты
устал
Et
roump
i
maroun
И
достали
проблемы
Quand
t'e
sàn
Когда
тебе
плохо
SOCMEL
che
sàn!
ЧЕРТ
ПОБЕРИ,
как
плохо!
I
fan
dal
casein
Из
тебя
делают
дурака
SOCMEL,
basta,
oh!
ЧЕРТ
ПОБЕРИ,
хватит
уже,
о!
Gig
l'ha
veint!
Джиджи
выиграл!
SOCMEL,
quanto?
ЧЕРТ
ПОБЕРИ,
сколько?
Queng
milierd
al
lòt!
Целый
миллиард
в
лотерею!
SOCMEL,
busein!
ЧЕРТ
ПОБЕРИ,
не
может
быть!
Eh,
SOCMEL,
puvrein!
Эх,
ЧЕРТ
ПОБЕРИ,
бедняга!
Ajé
gnu
un
scarabacein
Мне
попался
жук
SOCMEL,
pugnàta!
ЧЕРТ
ПОБЕРИ,
гадость!
Un
dé
Guglielmo
Marconi
ed
Bulàgna
Однажды
Гульельмо
Маркони
из
Болоньи
L'era
in
vàtta
a
la
so
culeina
Был
на
вершине
своего
холма
Edmandé
a
so
fiola
Elettra
И
спросил
свою
дочь
Элеттру
"Senti
niente?
No?
L'è
n'arveina!"
"Что-нибудь
слышишь?
Нет?
Это
провал!"
Pò
a
l'impruvis
il
genio
fé
un
sbrai,
Потом
вдруг
гений
вскрикнул,
Parté
un
"SOCMEL,
funziouna
al
zavai!"
Выкрикнув
"ЧЕРТ
ПОБЕРИ,
работает,
черт
возьми!"
"Mortacci
belin"?
No
no.
"Черт
побери"?
Нет,
нет.
"Bischero
pirla"?
Mo
gnanc.
"Вот
дурак"?
Тоже
нет.
"Mannaggia
vaimona"?
Sé!
"Вот
же
черт"?
Да!
"Ostriga
minchia"?
Mocché!
"Вот
блин"?
Тоже
нет.
Quand
l'è
fràdd
Когда
холодно
Quand
l'è
cheld
Когда
жарко
Sempre
SOCMEL!
Всегда
ЧЕРТ
ПОБЕРИ!
Come
passa
il
tempo...
Как
летит
время...
SOCMEL,
s'al
pàsa!
ЧЕРТ
ПОБЕРИ,
летит!
Guarda
che
tramonto!
Смотри,
какой
закат!
SOCMEL
che
bel
tramonto
che
c'è
stasera!
ЧЕРТ
ПОБЕРИ,
какой
красивый
закат
сегодня
вечером!
T'i
trop
bèla!
Ты
такая
красивая!
SOCMEL
s't'i
bèla!
ЧЕРТ
ПОБЕРИ,
какая
красивая!
Un
dorum
c'l'è
un
spetachel
Задница
- просто
загляденье
SOCMEL
che
gnoc!!!
ЧЕРТ
ПОБЕРИ,
какая
фигурка!!!
Sàmm
qui
in
mez
al
trafic
Мы
здесь,
посреди
пробки
Du
maroun,
SOCMEL!
Вот
проблемы,
ЧЕРТ
ПОБЕРИ!
I
m'an
inculé
la
machina!
У
меня
угнали
машину!
Eh
ben
ben,
SOCMEL!
Ну
вот,
ЧЕРТ
ПОБЕРИ!
Và
mo
là,
và
mo
là,
và
mo
là,
va
mo
là,
va
mo
là!
Иди
туда,
иди
туда,
иди
туда,
иди
туда,
иди
туда!
Quand
l'è
fràdd
Когда
холодно
Quand
l'è
cheld
Когда
жарко
Non
ci
son
più
le
mezze
canzoni...
Больше
нет
тех
самых
песен...
T'i
trop
bèla
Ты
такая
красивая
T'i
belésma,
a
t'al
degh
me
Ты
прекрасна,
я
тебе
говорю
Come
passa
il
tempo!
Как
летит
время!
Sembrava
ieri
invece...
Казалось,
еще
вчера...
DIO
BONO
E'
GIA'
IL
DUEMILA!
БОЖЕ
МОЙ,
УЖЕ
ДВЕ
ТЫСЯЧИ!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Andrea Mingardi, Maurizio Tirelli
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.