Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tra
il
peso
dei
miei
ricordi
Zwischen
der
Last
meiner
Erinnerungen
Il
sole
divora
i
giorni
Verschlingt
die
Sonne
die
Tage,
Che
adesso
non
riconosco
più
Die
ich
jetzt
nicht
mehr
erkenne
L'addio
che
non
pronunciasti
Der
Abschied,
den
du
nicht
aussprachst
Tra
il
nero
dei
miei
capelli
In
dem
Schwarz
meiner
Haare,
Che
il
tempo
scolorirà
Das
die
Zeit
verblassen
lassen
wird
Dimentica
il
mio
nome,
ricorda
quella
canzone
Vergiss
meinen
Namen,
erinnere
dich
an
jenes
Lied
Ho
vissuto
tutta
questa
vita
nell'attesa
Ich
habe
dieses
ganze
Leben
wartend
verbracht
Un
bambino
grande
troppo
presto
in
cerca
di
qualcosa
Ein
Kind,
das
zu
früh
erwachsen
wurde,
auf
der
Suche
nach
etwas
Un
soldato
stanco
sulla
porta
Ein
müder
Soldat
an
der
Tür,
Che
fa
passare
solo
poca
luce,
ma
rimane
socchiusa
Der
nur
wenig
Licht
durchlässt,
aber
einen
Spaltbreit
offen
bleibt
Verso
il
suo
destino
con
in
tasca
il
cuore
che
ha
perduto
Seinem
Schicksal
entgegen,
mit
dem
Herzen,
das
er
verloren
hat,
in
der
Tasche
Vent'anni
inghiottiti
in
fretta
Zwanzig
Jahre,
schnell
verschlungen
Sul
fronte
di
quale
guerra
An
der
Front
welches
Krieges,
Se
porto
un
nemico
dentro
me?
Wenn
ich
einen
Feind
in
mir
trage?
Il
peso
della
coscienza
Die
Last
des
Gewissens
Annega
nella
ragione
Ertrinkt
in
der
Vernunft,
Che
il
tempo
confonderà
Die
die
Zeit
verwirren
wird
Dimentica
il
mio
nome,
ricorda
quella
canzone
Vergiss
meinen
Namen,
erinnere
dich
an
jenes
Lied
Ho
mentito
solo
per
paura
o
per
pudore
Ich
habe
nur
aus
Angst
oder
Scham
gelogen
Ho
creduto
a
un
grido,
non
avendo
gli
occhi
per
guardare
Ich
habe
einem
Schrei
geglaubt,
ohne
Augen
zum
Sehen
zu
haben
Ed
in
fondo
al
buio
più
profondo
Und
tief
im
dunkelsten
Dunkel,
Nei
posti
più
lontani
del
mio
mondo,
la
tua
voce
chiamava
An
den
fernsten
Orten
meiner
Welt,
rief
deine
Stimme
Era
il
mio
destino
avere
in
tasca
il
cuore
che
ho
perduto
Es
war
mein
Schicksal,
das
Herz,
das
ich
verloren
habe,
in
der
Tasche
zu
haben
Tra
il
peso
dei
miei
ricordi
Zwischen
der
Last
meiner
Erinnerungen
Il
sole
divora
i
giorni
Verschlingt
die
Sonne
die
Tage,
Che
il
sole
col
tempo
scalderà
Die
die
Sonne
mit
der
Zeit
wärmen
wird
Una
vita
consumata
piano
nell'attesa
Ein
Leben,
langsam
verzehrt
im
Warten
La
memoria
è
un
lungo
viaggio
ancora
in
cerca
di
una
casa
Die
Erinnerung
ist
eine
lange
Reise,
noch
auf
der
Suche
nach
einem
Zuhause
Ed
in
fondo
al
buio
più
profondo
Und
tief
im
dunkelsten
Dunkel,
Nei
posti
più
lontani
del
tuo
mondo,
la
mia
voce
ti
chiama
An
den
fernsten
Orten
deiner
Welt,
ruft
dich
meine
Stimme
Fuori
dal
mio
mio
mondo,
la
tua
voce
mi
chiama
Außerhalb
meiner
Welt
ruft
mich
deine
Stimme
Il
destino
che
ci
sfiora
è
un
cuore
che
non
è
perduto
Das
Schicksal,
das
uns
streift,
ist
ein
Herz,
das
nicht
verloren
ist
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Roberta Mogliotti
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.