Текст и перевод песни Andrea Mirò - L'ultimo uomo
L'ultimo uomo
Последний человек
Da
solo
senza
alibi
Один,
без
оправданий,
Non
hai
risposte
né
difese
Нет
ответов,
нет
защиты,
Hai
già
passato
i
limiti
Ты
уже
перешел
все
границы,
E
paghi
tu
le
spese
И
платишь
ты
по
счетам
Della
solitudine
За
одиночество,
E
tutto
ciò
che
ti
sta
a
fianco
И
за
все,
что
рядом
с
тобой.
E
sei
stanco
di
guardarti
Ты
устал
смотреть
на
себя,
E
di
commiserarti
И
себя
жалеть.
Il
tuo
respiro
è
debole
Твое
дыхание
слабое,
Perché
non
sai
amare
il
vento
Потому
что
ты
не
умеешь
любить
ветер,
E
la
tua
bocca
mastica
И
твои
уста
шепчут
Parole
senza
accento
Слова
без
акцента.
Il
tuo
calore
umano
Твое
человеческое
тепло
È
già
ridotto
sotto
zero
Уже
упало
ниже
нуля,
E
non
c'è
più
nessuno
che
abbia
voglia
И
больше
нет
никого,
кто
хотел
бы
Di
capire
e
di
ascoltarti
Тебя
понять
и
выслушать.
Solo
come
l'ultimo
uomo
Одинокий,
как
последний
человек
Sulla
faccia
della
terra
На
лице
земли,
Un
cattivo
mercenario
Плохой
наемник,
Che
ha
già
perso
la
sua
guerra
Который
уже
проиграл
свою
войну.
Le
rovine
fumano
senza
via
di
redenzione
Руины
дымятся,
без
пути
к
искуплению,
Solo
come
l'ultimo
uomo
che
rimane
Одинокий,
как
последний
человек,
который
остался
Senza
treno
né
stazione
Без
поезда
и
без
станции.
Stai
pagando
il
conto
Ты
платишь
по
счетам,
E
lo
paghi
un
po'
per
volta
И
платишь
понемногу,
Tutto
in
taglio
piccolo
Все
по
мелочи,
E
non
hai
più
scelta
И
у
тебя
больше
нет
выбора.
Il
tuo
morale
scende
Твой
боевой
дух
падает,
È
già
finito
sotto
zero
Он
уже
упал
ниже
нуля,
E
non
dipende
più
dai
tuoi
rimpianti
И
это
больше
не
зависит
от
твоих
сожалений,
Ma
dai
troppo
errori
А
от
слишком
многих
ошибок.
Solo
come
l'ultimo
uomo
Одинокий,
как
последний
человек
Sulla
faccia
della
terra
На
лице
земли,
Un
cattivo
pugile
Плохой
боксер,
Che
i
colpi
a
vuoto
invano
sferra
Который
наносит
удары
в
пустоту.
Gli
spettatori
fischiano
Зрители
свистят
Senza
partecipazione
Без
сочувствия.
Solo
come
l'ultimo
uomo
che
rimane
Одинокий,
как
последний
человек,
который
остался
Senza
treno
né
stazione
Без
поезда
и
без
станции.
Muto
e
battuto
Немой
и
избитый,
Questa
è
la
battaglia
che
hai
perduto
Это
битва,
которую
ты
проиграл.
Sulle
ferite
il
sale
Соль
на
раны,
Nella
vita
arriva
il
conto
В
жизни
приходит
расплата,
Quando
agli
altri
si
fa
male
Когда
другим
причиняешь
боль.
Solo
come
l'ultimo
uomo
Одинокий,
как
последний
человек
Sulla
faccia
della
terra
На
лице
земли,
Un
cattivo
mercenario
Плохой
наемник,
Che
ha
già
perso
la
sua
guerra
Который
уже
проиграл
свою
войну.
Le
rovine
fumano
senza
via
di
redenzione
Руины
дымятся,
без
пути
к
искуплению,
Solo
come
l'ultimo
uomo
che
rimane
Одинокий,
как
последний
человек,
который
остался
Senza
treno
né
stazione
Без
поезда
и
без
станции.
Come
l'ultimo
uomo
che
rimane
Как
последний
человек,
который
остался
Senza
treno
né
stazione
Без
поезда
и
без
станции.
Come
l'ultimo
uomo
che
rimane
Как
последний
человек,
который
остался.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Roberta Mogliotti
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.