Andrea Mirò - La canzone del perdono - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Andrea Mirò - La canzone del perdono




La canzone del perdono
Песня прощения
E tu con lei immaginarlo non vorrei
И тебя с ней, представлять не хочу,
E se fotografarlo non saprei
И если сфотографировать, не смогу,
Capisco già il perché
Я понимаю уже почему.
C'è lei con te per una notte spicciola
Она с тобой на одну короткую ночь,
Solo una presenza piccola
Всего лишь маленькое присутствие,
Che non mi ferirà.
Которое меня не ранит.
Lo so che devo gridare
Я знаю, что должна кричать,
Magari morire
Может быть, умереть,
Lo so dovrei fare fuoco
Я знаю, должна устроить пожар
E lasciarti per un po'
И оставить тебя на время,
Non lo farò.
Но не сделаю этого.
Sarà la convinzione
Наверное, это убеждение,
Dell'attenzione che non ti darà
В том внимании, которого она тебе не даст,
Sarà solo un'avventura
Это будет просто приключение,
Ma non ho paura di quello che fa.
Но я не боюсь того, что она делает.
Tu con lei così diversa come vuoi
Ты с ней, такая разная, как хочешь,
Giocati la corsa perché sai
Сыграй в эту игру, потому что знаешь,
Che non mi perderai.
Что меня не потеряешь.
Lo so ti devo punire
Я знаю, должна тебя наказать,
Magari sparendo
Может быть, исчезнув,
Io lo so, ma non è sparando
Я знаю, но не стреляя,
Che io ti perdonerò
Я тебя прощу,
Non lo farò
Не сделаю этого.
Sarà perché tu sei debole
Наверное, потому что ты слабый,
Vulnerabile questo si sa
Уязвимый, это все знают,
Sarà perché abbiamo tanto
Наверное, потому что у нас так много,
Da passare accanto nel mondo che va
Чего нужно пройти вместе в этом мире,
Sarà perché ciò che è tolto
Наверное, потому что то, что отнято,
Mi rende molto migliore di te
Делает меня намного лучше тебя,
Sarà perché ciò che è stato
Наверное, потому что то, что было,
Non ha cambiato mai niente di me.
Ничего во мне не изменило.
Lo so, ma non è sparando
Я знаю, но не стреляя,
Che io ti perdonerò
Я тебя прощу,
Non lo farò.
Не сделаю этого.
Sarà un'avventura
Это будет приключение,
Ma non ho paura di quello che c'è
Но я не боюсь того, что есть,
Sarà che ciò che è tolto
Наверное, потому что то, что отнято,
Mi rende molto migliore di te
Делает меня намного лучше тебя,
Sarà che ciò che è stato
Наверное, потому что то, что было,
Non ha cambiato
Не изменило,
Non ha cambiato
Не изменило,
Non mi ha cambiata
Не изменило меня,
Non è cambiato.
Не изменилось.
(Grazie ad Alessia per questo testo)
(Спасибо Алессии за этот текст)





Авторы: Enrico Ruggeri, Roberta Mogliotti


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.