Andrea Mirò - Ordine / Disordine - перевод текста песни на немецкий

Ordine / Disordine - Andrea Miròперевод на немецкий




Ordine / Disordine
Ordnung / Unordnung
Qualcosa di imprevisto
Etwas Unvorhergesehenes
Qualcosa che non si era mia visto
Etwas, das man noch nie gesehen hatte
Nessuno certamente
Sicherlich niemand
Poteva prevedere l'incidente
Konnte den Zwischenfall vorhersehen
La folla che era
Die Menge, die dort war
E silenziosamente ascolta
Und schweigend zuhört
Un uomo tra la gente
Ein Mann aus der Menge
Ha preso la parola a voce alta:
Hat laut das Wort ergriffen:
"Se non mi lasciano parlare, io parlo
"Wenn sie mich nicht sprechen lassen, spreche ich
Se non mi lasciano sentire, io sento
Wenn sie mich nicht hören lassen, höre ich
Se c'è divieto di pensare, io penso...
Wenn es verboten ist zu denken, denke ich...
Che farò quello che mi va, almeno credo"
Dass ich tun werde, was mir passt, glaube ich zumindest"
Tutti videro quello che ho visto
Alle sahen, was ich gesehen habe
L'uomo che aveva gridato
Den Mann, der geschrien hatte
Uscir dal proprio posto
Seinen Platz verlassen
E andarsene via
Und weggehen
Bocche dalla voragine muta
Münder aus dem stummen Abgrund
Dall'espressione stupita
Mit erstauntem Ausdruck
Meraviglia disegnata e incredulità
Gezeichnetes Staunen und Ungläubigkeit
Prego, stare immobili, restare calmi
Bitte, unbeweglich bleiben, ruhig bleiben
Qualcosa penetrò
Etwas drang ein
Nelle coscienze ancora inviolate
In die noch unberührten Gewissen
E dalle prime file
Und aus den ersten Reihen
Si muovono degli altri e un'altra dice:
Bewegen sich andere und eine andere sagt:
"Se non mi lasciano parlare, io parlo
"Wenn sie mich nicht sprechen lassen, spreche ich
Se non mi lasciano sentire, io sento
Wenn sie mich nicht hören lassen, höre ich
Se c'è divieto di pensare, io penso...
Wenn es verboten ist zu denken, denke ich...
Che farò quello che mi va, almeno credo"
Dass ich tun werde, was mir passt, glaube ich zumindest"
Tutti, senza il pur minimo avviso
Alle, ohne die geringste Vorwarnung
Più o meno tutti la faccia un po' confusa
Mehr oder weniger alle mit etwas verwirrtem Gesicht
Verso casa andarono via
Gingen nach Hause
Tutti, senza capir la ragione
Alle, ohne den Grund zu verstehen
Senza nemmeno affrontar di petto la questione
Ohne die Frage auch nur direkt anzugehen
Senza un perché
Ohne ein Warum
Prego, stare immobili, restare calmi
Bitte, unbeweglich bleiben, ruhig bleiben
Spalancati, i nostri occhi sono accesi
Weit geöffnet, unsere Augen leuchten
Le nostre orecchie sono aperte
Unsere Ohren sind offen
Le nostre menti viaggiano su nuovi pianeti
Unsere Gedanken reisen zu neuen Planeten
Non rispondo al tuo comando
Ich antworte nicht auf deinen Befehl
Non mi arrendo al tuo richiamo
Ich ergebe mich nicht deinem Ruf
Non mi piego alla tua forza
Ich beuge mich nicht deiner Kraft
Sono fuori dal tuo controllo
Ich bin außerhalb deiner Kontrolle
Tutti nel meccanismo ordinato
Alle im geordneten Mechanismus
Tessere in fila di un domino impazzito
Steine in der Reihe eines verrückt gewordenen Dominos
Verso casa andarono via
Gingen nach Hause
Tutti, senza capir la ragione
Alle, ohne den Grund zu verstehen
Senza nemmeno affrontar di petto la questione
Ohne die Frage auch nur direkt anzugehen
Senza un perché
Ohne ein Warum
Prego, stare immobili, restare calmi
Bitte, unbeweglich bleiben, ruhig bleiben
Stabilire l'ordine, restare calmi
Die Ordnung herstellen, ruhig bleiben





Авторы: Roberta Mogliotti


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.