Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Prima che sia domani
Bevor es morgen ist
Prima
che
sia
domani
Bevor
es
morgen
ist
Brinderemo
ancora
un
poco
a
noi
Werden
wir
noch
ein
wenig
auf
uns
anstoßen
Ci
racconteremo
già
sapendo
Werden
wir
uns
erzählen,
obwohl
wir
schon
wissen
Di
una
fine
prevedibile,
una
cosa
naturale...
Von
einem
vorhersehbaren
Ende,
einer
natürlichen
Sache...
Prima
che
sia
domani
Bevor
es
morgen
ist
Avrò
riascoltato
dentro
me
Werde
ich
in
mir
wieder
gehört
haben
Tutte
quelle
futili
parole
All
jene
nichtigen
Worte
Sull'amore
che
non
muore
Über
die
Liebe,
die
nicht
stirbt
Ora
penso
che
dovrei
abituarmi
già
all'idea
Jetzt
denke
ich,
ich
sollte
mich
schon
an
die
Idee
gewöhnen
Prepararmi
alla
tua
assenza
come
pure
tu
alla
mia
Mich
auf
deine
Abwesenheit
vorbereiten,
so
wie
du
dich
auf
meine
Quale
bacio
ti
risveglia,
quale
donna
ti
assomiglia
Welcher
Kuss
dich
weckt,
welche
Frau
dir
ähnelt
Quale
passo
si
allontana
mentre
dormi
ancora
un
po'
Welcher
Schritt
sich
entfernt,
während
du
noch
ein
wenig
schläfst
Quali
sono
le
parole...
Welches
sind
die
Worte...
Prima
che
sia
domani
Bevor
es
morgen
ist
Devo
fare
posto
a
casa
mia
Muss
ich
Platz
schaffen
in
meinem
Zuhause
Pacchi
di
ricordi
da
incartare
e
risate
da
buttare
via
Pakete
voller
Erinnerungen
zum
Einpacken
und
Gelächter
zum
Wegwerfen
Quando
non
sarai
più
qui
a
decidere
di
noi
Wenn
du
nicht
mehr
hier
sein
wirst,
um
über
uns
zu
entscheiden
E
restare
ancora
ancora
sveglia
e
non
sapere
come
mai
Und
immer
noch
wach
bleiben
und
nicht
wissen
warum
E
nel
tempo
che
rimane
fare
spazio
alla
ragione
Und
in
der
verbleibenden
Zeit
Platz
für
die
Vernunft
schaffen
Cancellare
quelle
parti
di
una
storia
che
non
c'è
Jene
Teile
einer
Geschichte
auslöschen,
die
nicht
existiert
In
un
giorno
come
un
altro
An
einem
Tag
wie
jedem
anderen
E
non
illudermi,
non
mi
convincere,
lasciami
così
Und
täusche
mich
nicht,
überzeuge
mich
nicht,
lass
mich
so
Tanto
avrò
pianto
ormai
tutte
le
lacrime
che
si
piangono...
Ich
werde
sowieso
schon
alle
Tränen
geweint
haben,
die
man
weint...
Prima
che
sia
domani
Bevor
es
morgen
ist
Ora
penso
che
dovrei
abituarmi
già
all'idea
Jetzt
denke
ich,
ich
sollte
mich
schon
an
die
Idee
gewöhnen
Prepararmi
alla
tua
assenza
come
pure
tu
alla
mia
Mich
auf
deine
Abwesenheit
vorbereiten,
so
wie
du
dich
auf
meine
Qualche
sguardo,
una
dolcezza
Einige
Blicke,
eine
Zärtlichkeit
Qualche
inutile
carezza
Einige
unnütze
Liebkosungen
Per
riscrivere
il
finale
di
una
storia
che
non
c'è
Um
das
Ende
einer
Geschichte
neu
zu
schreiben,
die
nicht
existiert
Quale
bacio
ti
risveglia
quale
donna
ti
assomiglia
Welcher
Kuss
dich
weckt,
welche
Frau
dir
ähnelt
Il
mio
passo
si
allontana
mentre
dormi
ancora
un
po'
Mein
Schritt
entfernt
sich,
während
du
noch
ein
wenig
schläfst
In
un
giorno
come
un
altro
An
einem
Tag
wie
jedem
anderen
Prima
che
sia
domani
Bevor
es
morgen
ist
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Roberta Mogliotti
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.