Текст и перевод песни Andrea Mirò - Primavera A Sarajevo - Live 2003
Primavera A Sarajevo - Live 2003
Spring in Sarajevo - Live 2003
La
balalajka,
la
balalajka
Balalaika,
balalaika
Dentro
alle
case
mutilate
dalla
faida.
Within
the
houses
mutilated
by
the
feud.
Ancora
suona
la
balalajka,
Still
plays
the
balalaika,
Lungo
i
giardini
tra
le
croci
e
le
moschee.
In
the
gardens
between
the
crosses
and
the
mosques.
Il
fiume
va
più
nero
della
sera,
The
river
flows
blacker
than
the
night,
Oltre
la
torre
e
l′universita.
Past
the
tower
and
the
university.
C'è
sopra
il
ponte
una
bandiera
On
the
bridge
there
flutters
a
flag
Che
sta
sventolando
ancora.
That
still
waves.
Qui
c′è
ancora
la
città,
The
city
is
still
here,
Qui
c'è
la
gente
dentro
ai
bar.
The
people
crowd
the
bars.
Il
cielo
è
sopra
la
città
The
sky
hangs
above
the
city
E
ci
nasconde,
ci
confonde
e
cambia.
And
hides
us,
confuses
us,
and
changes.
Qui
c'è
tutta
la
città:
The
city
is
all
here:
E′
primavera,
è
primavera,
It
is
spring,
it
is
spring,
Amore
aspettami
che
c′è
una
vita
intera.
My
love,
wait
for
me
because
there
is
an
entire
life.
C'è
ancora
sole
a
primavera,
The
sun
still
shines
in
spring,
Ti
porto
sopra
la
collina
e
tu
verrai.
I
will
carry
you
up
to
the
hill,
and
you
will
come.
Sopra
Dobrinja,
dopo
Nedzarici,
Up
to
Dobrinja,
after
Nedzarici,
Ci
sono
fiori
dedicati
a
noi.
There
are
flowers
dedicated
to
us.
Ho
l′indirizzo
degli
amici;
I
have
my
friends'
address;
Li
potrai
vedere
ancora.
You
will
be
able
to
see
them
again.
Qui
c'è
ancora
la
città,
The
city
is
still
here,
Qui
c′è
la
gente
dentro
ai
bar.
The
people
crowd
the
bars.
Il
cielo
è
sopra
la
città
The
sky
hangs
above
the
city
E
ci
difende
e
sempre
ci
accompagna.
And
defends
us
and
always
accompanies
us.
Qui
c'è
tutta
la
città:
The
city
is
all
here:
Oh
balalajka,
oh
balalajka,
Oh,
balalaika,
oh,
balalaika,
Non
c′è
più
neve
e
brilla
tutta
la
Bascarija.
The
snow
has
melted
and
all
of
Bascarsija
shines.
Ancora
suona
la
balalajka,
Still
plays
the
balalaika,
Il
mio
futuro
voglio
regalare
a
te.
My
future
I
wish
to
give
to
you.
A
te
che
sei
la
vita
che
volevo,
To
you
who
are
the
life
I
have
always
wanted,
Perché
la
vita
è
il
sogno
che
farai.
Because
life
is
the
dream
that
you
will
realize.
Sale
la
luna
a
Sarajevo,
The
moon
rises
over
Sarajevo,
Che
ci
sta
aspettando
ancora.
Waiting
for
us
again.
Qui
c'è
ancora
la
città,
The
city
is
still
here,
Qui
c'è
la
gente
dentro
ai
bar.
The
people
crowd
the
bars.
Il
cielo
è
sopra
la
città
The
sky
hangs
above
the
city
E
ci
difende
e
sempre
ci
accompagna.
And
defends
us
and
always
accompanies
us.
Qui
c′è
ancora
la
città,
The
city
is
still
here,
Qui
c′è
la
gente
dentro
ai
bar.
The
people
crowd
the
bars.
Il
cielo
è
sopra
la
città:
The
sky
hangs
above
the
city:
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: ROBERTA MOGLIOTTI, ENRICO RUGGERI
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.