Текст и перевод песни Andrea Mirò - Un Giudice - Live 2002
Un Giudice - Live 2002
Судья - Выступление 2002 года
Cosa
vuol
dire
avere
un
metro
e
mezzo
di
statura
Что
значит
быть
ростом
в
один
метр
пятьдесят?
Ve
lo
rivelan
gli
occhi
e
le
battute
della
gente
Ты
узнаешь
это
во
взглядах
и
шутках
окружающих
O
la
curiosità
di
una
ragazza
irriverente
Или
в
любопытстве
дерзкой
девушки,
Che
li
avvicina
solo
per
un
suo
dubbio
impertinente
Которая
приближается
лишь
для
своего
дерзкого
вопроса,
Vuole
scoprir
se
è
vero
quanto
si
dice
intorno
ai
nani
Она
хочет
проверить
правдивость
слухов
о
карликах,
Che
siano
i
più
forniti
della
virtù
meno
apparente
О
том,
что
они
якобы
щедро
одарены
самой
непристойной
добродетелью,
Fra
tutte
le
virtù
la
più
indecente
Из
всех
добродетелей
самой
малопривлекательной.
Passano
gli
anni,
i
mesi
e,
se
li
conti,
anche
i
minuti
Проходят
годы,
месяцы,
а
при
подсчете
и
минуты,
È
triste
trovarsi
adulti
senza
essere
cresciuti
Печально
быть
взрослым,
но
так
и
не
вырасти.
La
maldicenza
insiste,
batte
la
lingua
sul
tamburo
Злословие
усиливается,
язык
стучит
как
в
барабан,
Fino
a
dire
che
un
nano
è
una
carogna
di
sicuro
Вплоть
до
того,
что
карлик,
несомненно,
мерзавец,
Perché
ha
il
cuore
troppo,
troppo
vicino
al
buco
del
culo
Потому
что
его
сердце
слишком
близко
к
заднему
проходу.
Fu
nelle
notti
insonni,
vegliate
al
lume
del
rancore
В
бессонные
ночи,
проведенные
за
чтением
обидных
книг,
Che
preparai
gli
esami,
diventai
procuratore
Я
готовился
к
экзаменам,
становился
юристом,
Per
imboccare
la
strada
che
dalle
panche
di
una
cattedrale
Чтобы
пройти
путь
от
церковных
скамей,
Porta
alla
sacrestia
quindi
alla
cattedra
di
un
tribunale
К
ризнице,
а
затем
к
судейской
кафедре.
Giudice
finalmente,
arbitro
in
terra
del
bene
e
del
male
Наконец
судья,
на
земле
арбитр
добра
и
зла.
E
allora
la
mia
statura
non
dispensò
più
buonumore
И
тогда
мой
рост
больше
не
приносил
радости
A
chi
alla
sbarra
in
piedi
mi
diceva
"Vostro
Onore"
Тому,
кто
стоял
перед
судом
и
говорил
мне
"Ваша
честь".
E
di
affidarli
al
boia
fu
un
piacere
del
tutto
mio
Передать
их
палачу
было
моим
собственным
удовольствием.
Prima
di
genuflettermi
nell'ora
dell'addio
Перед
тем
как
преклонить
колени
в
час
прощания,
Non
conoscendo
affatto
la
statura
di
Dio
Совершенно
не
зная,
какого
роста
Бог.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Fabrizio De André, G. Bentivoglio, N. Piovani
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.