Текст и перевод песни Andrea Mirò - Un Giudice - Live 2002
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Un Giudice - Live 2002
Судья - Концерт 2002
Cosa
vuol
dire
avere
un
metro
e
mezzo
di
statura
Что
значит
быть
ростом
полтора
метра?
Ve
lo
rivelan
gli
occhi
e
le
battute
della
gente
Вам
расскажут
об
этом
глаза
и
шутки
людей,
O
la
curiosità
di
una
ragazza
irriverente
Или
любопытство
дерзкой
девчонки,
Che
li
avvicina
solo
per
un
suo
dubbio
impertinente
Которая
подходит
лишь
из-за
своего
наглого
вопроса.
Vuole
scoprir
se
è
vero
quanto
si
dice
intorno
ai
nani
Она
хочет
узнать,
правда
ли
то,
что
говорят
о
карликах,
Che
siano
i
più
forniti
della
virtù
meno
apparente
Что
они
самые
одарённые
в
наименее
заметной
добродетели,
Fra
tutte
le
virtù
la
più
indecente
Среди
всех
добродетелей
самой
непристойной.
Passano
gli
anni,
i
mesi
e,
se
li
conti,
anche
i
minuti
Идут
годы,
месяцы,
а
если
считать,
то
и
минуты.
È
triste
trovarsi
adulti
senza
essere
cresciuti
Печально
становиться
взрослым,
так
и
не
вырастая.
La
maldicenza
insiste,
batte
la
lingua
sul
tamburo
Злословие
настаивает,
язык
бьёт
в
барабан,
Fino
a
dire
che
un
nano
è
una
carogna
di
sicuro
Пока
не
скажет,
что
карлик
- точно
мерзавец,
Perché
ha
il
cuore
troppo,
troppo
vicino
al
buco
del
culo
Потому
что
его
сердце
слишком,
слишком
близко
к
заднице.
Fu
nelle
notti
insonni,
vegliate
al
lume
del
rancore
В
бессонные
ночи,
бдя
при
свете
обиды,
Che
preparai
gli
esami,
diventai
procuratore
Я
готовилась
к
экзаменам,
стала
прокурором,
Per
imboccare
la
strada
che
dalle
panche
di
una
cattedrale
Чтобы
встать
на
путь,
который
от
скамей
собора
Porta
alla
sacrestia
quindi
alla
cattedra
di
un
tribunale
Ведёт
в
ризницу,
а
затем
к
кафедре
суда.
Giudice
finalmente,
arbitro
in
terra
del
bene
e
del
male
Наконец-то
судья,
земной
арбитр
добра
и
зла.
E
allora
la
mia
statura
non
dispensò
più
buonumore
И
тогда
мой
рост
больше
не
вызывал
хорошего
настроения
A
chi
alla
sbarra
in
piedi
mi
diceva
"Vostro
Onore"
У
тех,
кто
у
барьера
стоя
говорил
мне:
"Ваша
Честь".
E
di
affidarli
al
boia
fu
un
piacere
del
tutto
mio
И
отправить
их
на
плаху
было
моим
удовольствием,
Prima
di
genuflettermi
nell'ora
dell'addio
Прежде
чем
преклонить
колени
в
час
прощания,
Non
conoscendo
affatto
la
statura
di
Dio
Совершенно
не
зная
роста
Бога.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Fabrizio De André, G. Bentivoglio, N. Piovani
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.