Andrea Morricone, Ennio Morricone & Shinya Kiyozuka - 映画「ニュー・シネマ・パラダイス」 メイン・テーマ(E.モリコーネ/A.モリコーネ) - перевод текста песни на немецкий

映画「ニュー・シネマ・パラダイス」 メイン・テーマ(E.モリコーネ/A.モリコーネ) - Enio Morricone , Andrea Morricone , Shinya Kiyozuka перевод на немецкий




映画「ニュー・シネマ・パラダイス」 メイン・テーマ(E.モリコーネ/A.モリコーネ)
Film „Cinema Paradiso“ Hauptthema (E. Morricone/A. Morricone)
思いおこせる人なんてそういないけれど 私も少しは誰かの記憶にいるのかな
Es gibt nicht viele, die sich erinnern können, aber bin ich vielleicht auch ein wenig in jemandes Gedächtnis?
あの人は今 どんな生活をしてるの?
Diese Person, was für ein Leben führt sie wohl jetzt?
もう生きているかもわからないけど あなたを思い出す
Ich weiß nicht einmal, ob sie noch lebt, aber ich erinnere mich an dich.
人に触れること 人に自分を見せること 相手がいることって
Menschen zu berühren, sich anderen zu zeigen, jemanden an seiner Seite zu haben...
なんて怖くて嬉しいことだろう
Wie beängstigend und zugleich erfreulich das doch ist.
ああ なんて愛しい私の人生 愛された喜びばかりが残る
Ah, wie liebenswert mein Leben doch ist. Nur die Freude, geliebt worden zu sein, bleibt zurück.
見苦しくもがいた 声を上げ泣いた すべてを投げ捨てて私は生きた
Ich habe unschön gekämpft, laut geschrien und geweint, alles hingeworfen und so habe ich gelebt.
後で悔やむこと それだけはしたくないから 私が信じた未来は私が選ぶ私の道
Später etwas bereuen, genau das will ich nicht tun, deshalb ist die Zukunft, an die ich glaubte, der Weg, den ich selbst wähle, mein Weg.
自分に合う人が正しくて 自分の存在を作ってた
Die Menschen, die zu mir passten, waren die richtigen; sie haben meine Existenz geformt.
滑稽でわがままで身勝手な 人間らしい生き方を 演じることない生き方を
Eine lächerliche, egoistische, selbstsüchtige, aber menschliche Lebensweise. Ein Leben ohne Verstellung.
小さな私であることを否定しない
Ich leugne nicht, mein kleines Ich zu sein.
ああ なんて愛しい私の人生 愛された喜びばかりが残る
Ah, wie liebenswert mein Leben doch ist. Nur die Freude, geliebt worden zu sein, bleibt zurück.
見苦しくもがいた 声を上げ泣いた すべてを投げ捨てて私は生きた
Ich habe unschön gekämpft, laut geschrien und geweint, alles hingeworfen und so habe ich gelebt.
ゴールがあるのなら 両手を広げよう 私の幸せはここでおしまい
Wenn es ein Ziel gibt, dann breite ich meine Arme aus. Mein Glück endet hier.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.