Текст и перевод песни Andrea Motis - Chega De Saudade
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Chega De Saudade
Goodbye to Longing
Vai
minha
tristeza,
e
diz
a
ela
Go,
my
sadness,
and
tell
her
Que
sem
ela
não
pode
ser
That
without
her,
I
cannot
be
Diz-lhe
numa
prece
que
ela
regresse
Tell
her
in
a
prayer
to
come
back
Porque
eu
não
posso
mais
sofrer
Because
I
can
no
longer
suffer
Chega
de
saudade
a
realidade
é
que
Goodbye
to
longing,
the
reality
is
that
Sem
ela
não
há
paz,
não
há
beleza
Without
her,
there
is
no
peace,
no
beauty
É
só
tristeza
e
a
melancolia
Only
sadness
and
the
melancholy
Que
não
sai
de
mim,
não
sai
de
mim,
não
sai
That
won't
leave
me,
won't
leave
me,
won't
leave
Mas
se
ela
voltar,
se
ela
voltar
But
if
she
comes
back,
if
she
comes
back
Que
coisa
linda,
que
coisa
louca
What
a
beautiful
thing,
what
a
crazy
thing
Pois
há
menos
peixinhos
a
nadar
no
mar
Because
there
are
fewer
fish
swimming
in
the
sea
Do
que
os
beijinhos
que
eu
darei
na
sua
boca
Than
the
kisses
I'll
give
her
Dentro
dos
meus
braços
Within
my
arms
Os
abraços
são
de
ser
milhões
de
abraços
Hugs
that
are
a
million
hugs
Apertado
assim,
colado
assim,
calado
assim
Held
tightly
like
this,
close
like
this,
quiet
like
this
Abraços
e
beijinhos
e
carinhos
sem
ter
fim
Hugs
and
kisses
and
caresses
without
end
Que
é
pra
acabar
com
esse
negócio
de
você
viver
sem
mim
To
put
an
end
to
this
business
of
you
living
without
me
Mas
se
ela
voltar,
se
ela
voltar
But
if
she
comes
back,
if
she
comes
back
Que
coisa
linda,
que
coisa
louca
What
a
beautiful
thing,
what
a
crazy
thing
Pois
há
menos
peixinhos
a
nadar
no
mar
Because
there
are
fewer
fish
swimming
in
the
sea
Do
que
os
beijinhos
que
eu
darei
na
sua
boca
Than
the
kisses
I'll
give
her
Dentro
dos
meus
braços
Within
my
arms
Os
abraços
são
de
ser
milhões
de
abraços
Hugs
that
are
a
million
hugs
Apertado
assim,
colado
assim,
calado
assim
Held
tightly
like
this,
close
like
this,
quiet
like
this
Abraços
e
beijinhos
e
carinhos
sem
ter
fim
Hugs
and
kisses
and
caresses
without
end
Que
é
pra
acabar
com
esse
negócio
de
você
viver
sem
mim
To
put
an
end
to
this
business
of
you
living
without
me
Não
quero
mais
esse
negócio
de
você
viver
sem
mim
I
don't
want
this
business
of
you
living
without
me
anymore
Vamos
deixar
desse
negócio
de
você
viver
sem
mim,
sem
mim,
sem
mim
Let's
stop
this
business
of
you
living
without
me,
without
me,
without
me
Não
quero
mais
esse
negócio
de
você
viver
sem
mim
I
don't
want
this
business
of
you
living
without
me
anymore
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Vinicius De Moraes, Antonio Carlos Jobim
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.