Andrea Motis - Chega De Saudade - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Andrea Motis - Chega De Saudade




Chega De Saudade
Goodbye to Longing
Vai minha tristeza, e diz a ela
Go, my sadness, and tell her
Que sem ela não pode ser
That without her, I cannot be
Diz-lhe numa prece que ela regresse
Tell her in a prayer to come back
Porque eu não posso mais sofrer
Because I can no longer suffer
Chega de saudade a realidade é que
Goodbye to longing, the reality is that
Sem ela não paz, não beleza
Without her, there is no peace, no beauty
É tristeza e a melancolia
Only sadness and the melancholy
Que não sai de mim, não sai de mim, não sai
That won't leave me, won't leave me, won't leave
Mas se ela voltar, se ela voltar
But if she comes back, if she comes back
Que coisa linda, que coisa louca
What a beautiful thing, what a crazy thing
Pois menos peixinhos a nadar no mar
Because there are fewer fish swimming in the sea
Do que os beijinhos que eu darei na sua boca
Than the kisses I'll give her
Dentro dos meus braços
Within my arms
Os abraços são de ser milhões de abraços
Hugs that are a million hugs
Apertado assim, colado assim, calado assim
Held tightly like this, close like this, quiet like this
Abraços e beijinhos e carinhos sem ter fim
Hugs and kisses and caresses without end
Que é pra acabar com esse negócio de você viver sem mim
To put an end to this business of you living without me
Mas se ela voltar, se ela voltar
But if she comes back, if she comes back
Que coisa linda, que coisa louca
What a beautiful thing, what a crazy thing
Pois menos peixinhos a nadar no mar
Because there are fewer fish swimming in the sea
Do que os beijinhos que eu darei na sua boca
Than the kisses I'll give her
Dentro dos meus braços
Within my arms
Os abraços são de ser milhões de abraços
Hugs that are a million hugs
Apertado assim, colado assim, calado assim
Held tightly like this, close like this, quiet like this
Abraços e beijinhos e carinhos sem ter fim
Hugs and kisses and caresses without end
Que é pra acabar com esse negócio de você viver sem mim
To put an end to this business of you living without me
Não quero mais esse negócio de você viver sem mim
I don't want this business of you living without me anymore
Vamos deixar desse negócio de você viver sem mim, sem mim, sem mim
Let's stop this business of you living without me, without me, without me
Não quero mais esse negócio de você viver sem mim
I don't want this business of you living without me anymore





Авторы: Vinicius De Moraes, Antonio Carlos Jobim


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.