Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dann
schaltet
der
Computer
ein
И
включается
компьютер
мой
Die
Nacht
im
Laternenschein
Ночь
в
свете
фонарей
с
тобой
Strudlhofstiege
im
Laternenlicht
Струдельхофштиге
в
свете
фонарей,
Künstlich
strahlt
ein
anderes
Gesicht
Искусственно
сияет
другой
лик
теней.
Gehüllt
in
grau
versinkt
jedes
Haus
Укрытый
серой
дымкой,
каждый
дом
спит,
Die
Stadt
so
blau
die
Strassen
auch
Город
такой
синий,
и
улицы
спят
в
тени.
Dann
schaltet
der
Computer
ein
И
включается
компьютер
мой
Die
Nacht
im
Laternenschein
Ночь
в
свете
фонарей
с
тобой
Fahles
Licht,
wirft
einen
schwachen
Schein
Бледный
свет
бросает
слабую
тень,
Wenn
der
Tag
anbricht
und
die
Nacht
bricht
ein
Когда
день
наступает,
и
ночь
приходит
в
свой
черед.
Dann
schaltet
der
Computer
ein
И
включается
компьютер
мой
Die
Nacht
im
Laternenschein
Ночь
в
свете
фонарей
с
тобой
Fahles
Licht
wirft
einen
schwachen
Schein
Бледный
свет
бросает
слабую
тень,
Wenn
der
Tag
anbricht
und
die
Nacht
bricht
ein
Когда
день
наступает,
и
ночь
приходит
в
свой
черед.
Strudlhofstiege,
Gestalten
im
Licht
Струдельхофштиге,
фигуры
в
свете,
Die
Stadt
erscheint
im
neuen
Gesicht
Город
предстает
в
новом
обличье,
заметь.
Dann
schaltet
der
Computer
ein
И
включается
компьютер
мой
Die
Nacht
im
Laternenschein
Ночь
в
свете
фонарей
с
тобой
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Andreas Dorau, Daniel Jahn, Lars Precht, Vredeber Albrecht
Альбом
Wien
дата релиза
14-02-2025
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.