Текст и перевод песни Andreas Dorau - Allein im Park
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Allein im Park
Alone in the Park
Allein
im
Park
3:
36
Alone
in
the
Park
3:
36
Die
Nacht
war
lau,
The
night
was
mild,
Da
war
eine
Frau,
I
met
a
girl,
Und
da
war
auch
ein
Mann,
And
there
was
a
man
as
well,
Als
alles
begann.
When
it
all
began.
Die
Frau
ging
zu
ihm,
She
went
up
to
him,
Doch
was
sonderbar
schien,
But
what
seemed
odd,
Er
sprach
sie
nicht
an,
He
didn't
speak
to
her,
Es
war
ein
schüchterner
Mann.
He
was
a
shy
man.
Allein
im
Park,
Alone
in
the
park,
Der
Himmel
war
klar,
The
sky
was
clear,
Die
Wiesen
dufteten
wunderbar,
The
meadows
smelled
wonderful,
Die
Frau
sie
wollte
den
Mann
so
sehr,
She
wanted
him
so
much,
Doch
er
er
machte
es
ihr
sehr
schwer.
But
he
made
it
very
difficult
for
her.
Please
sympathize
with
me,
if
only
you
could
speak.
Please
sympathize
with
me,
if
only
you
could
speak.
Please
sympathize
with
me,
if
only
you
could
speak.
Please
sympathize
with
me,
if
only
you
could
speak.
Sie
sah
ihn
zwar
zum
ersten
mal,
She
met
him
for
the
first
time,
Doch
sie
hatte
keine
Wahl,
But
she
had
no
choice,
Er
war
ein
Mann,
die
Nacht
war
lau,
He
was
a
man,
the
night
was
mild,
Und
sie
war
eine
einsame
Frau,
And
she
was
a
lonely
woman.
Sie
fasste
Mut,
und
sprach
ihn
an,
She
took
courage
and
spoke
to
him,
Doch
etwas
war
los
mit
diesem
Mann,
But
something
was
wrong
with
this
man,
Er
sah
ihr
schüchtern
ins
Gesicht
He
looked
shyly
at
her
face,
Doch
seine
Lippen
bewegten
sich
nicht.
But
his
lips
did
not
move.
Please
sympathize
with
me,
if
only
you
could
speak.
Please
sympathize
with
me,
if
only
you
could
speak.
Please
sympathize
with
me,
if
only
you
could
speak.
Please
sympathize
with
me,
if
only
you
could
speak.
Sein
Gesicht
gab
ihr
ein
Zeichen,
His
face
gave
her
a
sign,
Auch
er
wollte
sie
gern
erreichen.
He
wanted
to
reach
her
too.
Doch
er
blieb
weiter
stumm,
But
he
remained
mute,
Und
schrieb
ihr
dann
auch,
auch
warum,
And
then
wrote
to
her,
why,
Während
sie
seine
Zeilen
las,
As
she
read
his
lines,
Sie
rundherum
die
Welt
vergass,
She
forgot
the
world
around
her,
Und
als
Sie
wieder
bei
sich
war,
And
when
she
came
to
herself
again,
War
der
Mann
nicht
mehr
da.
The
man
was
gone.
Please
sympathize
with
me,
if
only
you
could
speak.
Please
sympathize
with
me,
if
only
you
could
speak.
Please
sympathize
with
me,
if
only
you
could
speak.
Please
sympathize
with
me,
if
only
you
could
speak.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Andreas Dorau, Thomas Eckart
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.