Текст и перевод песни Andreas Gabalier - Das kleine Haus
Das kleine Haus
Маленький домик
Es
steht
ein
Häuschen
im
Wald
in
der
Wiese
Стоит
домик
в
лесу,
на
лугу
Es
steht
da
schon
seit
ein
paar
Hundert
Jahren
Он
стоит
там
уже
несколько
сотен
лет
Was
kann
das
Häuschen
nicht
alles
noch
wissen
Чего
только
не
видал
этот
домик
Und
erzählen,
wie
es
einstmal
war
И
может
рассказать,
как
было
раньше
Da
steht
ein
Häuschen
im
Wald
in
der
Wiese
Стоит
домик
в
лесу,
на
лугу
Die
schönsten
Blümchen
blüh'n
drumherum
Вокруг
него
цветут
самые
красивые
цветы
Es
steht
leer
und
fällt
fast
auseinander
Он
пуст
и
почти
разваливается
Verlassen,
und
kein
Mensch
weiß
warum
Заброшен,
и
никто
не
знает
почему
Da
steht
ein
Häuschen
im
Wald
in
der
Wiese
Стоит
домик
в
лесу,
на
лугу
Vor
der
Tür
rauscht
der
Mühlbach
vorbei
Перед
дверью
шумит
ручей
Kleine
Kinder
spielen
vor'm
Haus
so
für
sich
Маленькие
дети
играют
перед
домом
Das
kleine
Glück
soll
für
immer
so
sein
Это
маленькое
счастье
должно
длиться
вечно
Da
sind
die
Freunde
und
die
Gäste
aus
der
Ferne
Вот
друзья
и
гости
издалека
Die
Tag
und
Nacht
so
einherspazier'n
Которые
день
и
ночь
разгуливают
вот
так
Vor
der
Tür
ist
ein
kleines
Laternchen
Перед
дверью
небольшой
фонарь
Und
einer
in
die
Warmstube
führt
И
один
ведёт
в
тёплую
комнату
In
dem
Häuschen
im
Wald
in
der
Wiese
В
домике
в
лесу,
на
лугу
Hat
die
Jause
für
den
Hunger
gerade
gereicht
Еды
хватало,
чтобы
утолить
голод
Im
Herrgott
seinem
Winkel
war
eine
Kerze
В
Божьем
углу
была
свеча
Umsungen,
das
war
voller
Freud'
Обнесённая
песнями,
что
было
полной
радостью
In
dem
Häuschen
im
Wald
war
eine
Werkstatt
В
домике
в
лесу
была
мастерская
Wo
ein
Mann
vor
seinem
Lindenholz
sitzt
Где
мужчина
сидит
перед
своим
липовым
деревом
Der
mit
einem
Fettel
in
der
Hand
und
die
kernigsten
Hände
С
бумажкой
в
руке
и
самыми
крепкими
руками
Die
man
kennt,
an
einem
Kleiderhaken
schnitzt
которые
можно
было
увидеть,
вырезает
вешалку
для
одежды
Jetzt
hab'n
sie
das
Häuschen
im
Wald
niedergerissen
Теперь
они
снесли
домик
в
лесу
Das
da
gestanden
hat
seit
ein
paar
Hundert
Jahren
Который
стоял
там
несколько
сотен
лет
Nur
noch
gemäht
wird
jetzt
auf
der
Wiese
Теперь
только
сено
косят
на
лугу
Bald
weiß
keiner
mehr,
wie
schön
es
mal
dort
war
Скоро
никто
не
вспомнит,
как
там
было
красиво
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Andreas Gabalier
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.