Andreas Gabalier - Meine Stewardess - перевод текста песни на русский

Meine Stewardess - Andreas Gabalierперевод на русский




Meine Stewardess
Моя стюардесса
Normalerweise Reise ich leise mit den Zug und nicht per Flug von Wien nach Berlin
Обычно я путешествую тихо на поезде, а не самолетом из Вены в Берлин,
Doch ein Freund gab mir den Rat, er hat zu mir gesagt:
Но друг дал мне совет, он сказал мне:
Ein Schaffner ist doch nicht so kess, wie eine Stewardess.
Кондуктор не так дерзок, как стюардесса.
Wie sie auf und ob spaziert, die Getränke serviert
Как она ходит взад-вперед, подает напитки,
Fasziniert bin i von ihr, wia sie den Gürtel um de Daille ummaschnoid
Я очарован ею, как она затягивает пояс на талии,
So rank und schlank
Такая стройная и изящная.
I bin ganz Stumm, doch meine Blicke fliegen stets von Kopf bis Fuß um Sie herum
Я совершенно нем, но мои взгляды постоянно летают от головы до ног вокруг нее.
Meine Stewardess ist kess und ihr Gesäß.
Моя стюардесса дерзкая, а ее ягодицы…
Lieblich rund und Gesund ist ihr Herz
Прекрасно округлые, и здоровое у нее сердце.
Beine hat die kleine uhuhuhhh
Ножки у малышки ух-тыыыы…
Rote Lippen und lockiges Hoa
Алые губы и кудрявые волосы,
Im Bügelfaltenminirock uhuhuhhh
В мини-юбке со стрелками ух-тыыыы…
Genau so wies früher amoi woar
Точно как было когда-то.
Sie sagte, willkommen an Bord, ich komme sofort
Она сказала: "Добро пожаловать на борт, я подойду сразу".
Was darfs denn sein? Vielleicht ein Wein?
"Что будете пить? Может быть, вина?"
Ich sagte nein, ich bin doch noch zu klein
Я сказал: "Нет, я еще слишком мал".
Mit ihrem Augenaufschlag, den ich so gerne mag, sagt sie.
Со своим взглядом, который мне так нравится, она говорит:
Bist du denn noch kein Mann?
"Ты еще не мужчина?"
Ich nickte bloß, da war sie schon auf meinem Schoß
Я только кивнул, как она уже оказалась у меня на коленях.
Hand in Hand zeigt sie mir, dann die einzige Tür
Рука об руку, она показывает мне единственную дверь.
Ich war ein Mann in Not und da stellt sie das Türschloss auf Rot
Я был в отчаянии, и тут она закрывает дверь на замок.
I bin die nette Bernadette, ich sagte jede Wette,
Я милая Бернадетт, я бьюсь об заклад,
Alles was du willst mein schönes Kind, ich glaube dir
Все, что ты хочешь, мое милое дитя, я верю тебе.
Meine Stewardess ist kess und ihr Gesäß.
Моя стюардесса дерзкая, а ее ягодицы…
Lieblich rund und Gesund ist ihr Herz
Прекрасно округлые, и здоровое у нее сердце.
Beine hat die kleine uhuhuhhh
Ножки у малышки ух-тыыыы…
Rote Lippen und lockiges Hoa
Алые губы и кудрявые волосы,
Im Bügelfaltenminirock uhuhuhhh
В мини-юбке со стрелками ух-тыыыы…
Genau so wies früher amoi woar
Точно как было когда-то.
Nach dem ersten Höhenflug, hatte ich genug,
После первого полета на высоте, мне было достаточно,
Denn mein Herz, es war zerissen und ich fühlte mich besonders nicht gut
Потому что мое сердце было разбито, и я чувствовал себя не очень хорошо.
Nach der Landung keine Brandung, sondern Steine und nicht kleine
После посадки не прибой, а камни, и не маленькие,
Denn die Braut ist beim Check-out mit dem Piloten abgehaut
Потому что невеста сбежала с пилотом при выходе.
Ich brauchte lang um zu vergessen, denn mein Herz es war zerissen
Мне потребовалось много времени, чтобы забыть, потому что мое сердце было разбито.
Die Moral von der Geschicht: Nimm den Zug, flieg lieber nicht.
Мораль сей басни такова: езди на поезде, лучше не летай.
Ich war doch noch ein Kind
Я был еще ребенком.
Mit 24 Jahrn wusste ich noch nicht, was da mit mir geschah.
В 24 года я еще не понимал, что со мной происходит.
Meine Stewardess ist kess und ihr Gesäß.
Моя стюардесса дерзкая, а ее ягодицы…
Lieblich rund und Gesund ist ihr Herz
Прекрасно округлые, и здоровое у нее сердце.
Beine hat die kleine. uhuhuhhh
Ножки у малышки. ух-тыыыы…
Rote Lippen und lockiges Hoa
Алые губы и кудрявые волосы,
Im Bügelfaltenminirock uhuhuhhh
В мини-юбке со стрелками ух-тыыыы…
Genau so wies früher amoi war
Точно как было когда-то.
Genau so wies früher amoi war
Точно как было когда-то.





Авторы: Andreas Gabalier


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.