Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sweet Little Rehlein
Sweet Little Deer
Auf
aner
Lichtung
im
Wold
On
a
clearing
in
the
forest
Steht
a
Rehlein
und
hoid
Stands
a
deer
and
waits
Die
liabn
Lauscher
in
die
Höh
Its
lovely
ears
raised
Es
wird
Summer
und
bold
Summer
is
coming
and
soon
Is
in
der
Nocht
nimmer
kolt
The
nights
will
no
longer
be
cold
Do
is
as
zuwi
liegn
wieda
schen
It
will
be
lovely
to
just
lie
down
Auf
aner
oiden
Wiesn
On
an
old
meadow
Wo
die
Blumen
spriesen
Where
the
flowers
sprout
Hot
sie
gwortet
Tog
für
Tog
She
waited
day
after
day
Wie′s
da
Teifl
wü
As
the
devil
would
have
it
Kumt
a
Rehbock
ins
Spü
A
buck
deer
came
into
view
Und
er
hot
zu
ihr
gsogt:
And
he
said
to
her:
So
a
liabes
Rehlein
Such
a
lovely
little
deer
Mit
Himmelblaue
Augen
With
sky
blue
eyes
Hob
i
übahaupt
no
gor
nie
gsehn.
I
have
never
seen
the
like
before.
Du
host
mi
anglocht
You
have
charmed
me
Mi
um
mein
verstand
brocht
Driven
me
crazy
Und
schon
wors
um
mi
gschehn
And
I
am
lost.
Your
sweet
little
thing
Your
sweet
little
thing
In
mir
mochts
dingelingeling
Has
me
going
ding-a-ling
Wenn
i
nur
in
deiner
Nähe
bin
Whenever
I
am
near
you
Host
mir
den
Kopf
verdraht
You
have
turned
my
head
I
griag
di
afoch
nimmer
ausn
Sinn
And
I
can't
get
you
out
of
my
mind
Jetzt
liegt
da
Liebes-Duft
Now
the
scent
of
love
Im
Woid
in
da
Luft
Is
in
the
air
in
the
forest
Und
mei
wie
is
des
schen
And
oh,
how
lovely
it
is
Hot
sich
da
Rehbock
gedocht
The
buck
deer
thought
Zwinkert
und
locht
Winked
and
laughed
Heit
probier
is
mit
an
anzer
Schmäh
Today
I
will
try
another
approach
Du
liabes
Weiberl
woart
a
bissal
My
lovely
little
lady,
wait
a
moment
Bleib
doch
amol
stehn
Just
stop
for
a
while
I
muss
dir
noch
a
Bussal
gehm
I
must
give
you
a
kiss
Und
daun
loss
i
di
gehn
And
then
I
will
let
you
go
So
a
liabes
Rehlein
Such
a
lovely
little
deer
Mit
Himmelblaue
Augen
With
sky
blue
eyes
Hob
i
übahaupt
no
gor
nie
gsehn.
I
have
never
seen
the
like
before.
Du
host
mi
anglocht
You
have
charmed
me
Mi
um
mein
verstand
brocht
Driven
me
crazy
Und
schon
wors
um
mi
gschehn
And
I
am
lost.
Your
sweet
little
thing
Your
sweet
little
thing
In
mir
mochts
dingelingeling
Has
me
going
ding-a-ling
Wenn
i
nur
in
deiner
Nähe
bin
Whenever
I
am
near
you
Host
mir
den
Kopf
verdraht
You
have
turned
my
head
I
griag
di
afoch
nimmer
ausn
Sinn
And
I
can't
get
you
out
of
my
mind
So
a
liabes
Rehlein
Such
a
lovely
little
deer
Mit
Himmelblaue
Augen
With
sky
blue
eyes
Hob
i
übahaupt
no
gor
nie
gsehn.
I
have
never
seen
the
like
before.
Du
host
mi
anglocht
You
have
charmed
me
Mi
um
mein
verstand
brocht
Driven
me
crazy
Und
schon
wors
um
mi
gschehn
And
I
am
lost.
You
sweet
little
thing
You
sweet
little
thing
In
mir
mochts
dingelingeling
Have
me
going
ding-a-ling
Wenn
i
nur
in
deiner
Nähe
bin
Whenever
I
am
near
you
Host
mir
den
Kopf
verdraht
You
have
turned
my
head
I
griag
di
afoch
nimmer
ausn
Sinn
And
I
can't
get
you
out
of
my
mind
Host
mir
an
Kopft
verdraht
You
have
turned
my
head
I
griag
die
afoch
nimmer
ausn
Sinn
And
I
can't
get
you
out
of
my
mind
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Andreas Gabalier, Mathias Roska
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.