August Harder feat. Andreas Gundlach - Geh aus, mein Herz, und suche Freud (arr. A. Gundlach) - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни August Harder feat. Andreas Gundlach - Geh aus, mein Herz, und suche Freud (arr. A. Gundlach)




Geh aus, mein Herz, und suche Freud (arr. A. Gundlach)
Выйди, мое сердце, и ищи радости (аранж. А. Гундлах)
Geh aus, mein Herz, und suche Freud
Выйди, моё сердце, и ищи радости
In dieser lieben Sommerzeit
В это прекрасное летнее время
An deines Gottes Gaben;
В дарах твоего Бога;
Schau an der schönen Gärten Zier
Взгляни на красоту садов
Und siehe, wie sie mir und dir
И увидишь, как они для меня и тебя
Sich ausgeschmücket haben.
Себя украсили.
Die Bäume stehen voller Laub,
Деревья стоят, полные листвы,
Das Erdreich decket seinen Staub
Земля покрывает свою пыль
Mit einem grünen Kleide;
Зелёным одеянием;
Narzissus und die Tulipan,
Нарцисс и тюльпан,
Die ziehen sich viel schöner an
Наряжаются гораздо красивее,
Als Salomonis Seide.
Чем шелка Соломона.
Die Lerche schwingt sich in die Luft,
Жаворонок взмывает в воздух,
Das Täublein fliegt aus seiner Kluft
Голубь вылетает из своего укрытия
Und macht sich in die Wälder;
И отправляется в леса;
Die hochbegabte Nachtigall
Одарённый соловей
Ergötzt und füllt mit ihrem Schall
Услаждает и наполняет своим звучанием
Berg, Hügel, Tal und Felder.
Горы, холмы, долины и поля.
Die Glucke führt ihr Völklein aus,
Наседка выводит своих цыплят,
Der Storch baut und bewohnt sein Haus,
Аист строит и живёт в своём доме,
Das Schwälblein speist die Jungen,
Ласточка кормит птенцов,
Der schnelle Hirsch, das leichte Reh
Быстрый олень, лёгкая косуля
Ist froh und kommt aus seiner Höh
Радуются и спускаются с высоты
Ins tiefe Gras gesprungen.
В густую траву.
Die Bächlein rauschen in dem Sand
Ручьи журчат в песке
Und malen sich an ihrem Rand
И рисуют по своим берегам
Mit schattenreichen Myrten;
Тенелюбивыми миртами;
Die Wiesen liegen hart dabei
Луга лежат рядом
Und klingen ganz vom Luftgeschrei
И звенят от воздушных криков
Der Schaf und ihrer Hirten.
Овец и их пастухов.
Die unverdroßne Bienenschar
Неутомимый пчелиный рой
Fliegt hin und her, sucht hier und dar
Летает туда-сюда, ищет здесь и там
Ihr edle Honigspeise;
Свою благородную медовую пищу;
Des süßen Weinstocks starker Saft
Крепкий сок сладкой виноградной лозы
Bringt täglich neue Stärk und Kraft
Приносит ежедневно новую силу и бодрость
In seinem schwachen Reise.
В своём нежном созревании.
Der Weizen wächset mit Gewalt;
Пшеница растёт с силой;
Darüber jauchzet jung und alt
Об этом ликуют и молодые, и старые
Und rühmt die große Güte
И славят великую доброту
Des, der so überflüssig labt
Того, кто так щедро питает
Und mit so manchem Gut begabt
И столь многими благами одарил
Das menschliche Gemüte.
Человеческую душу.
Ich selber kann und mag nicht ruhn,
Я сам не могу и не хочу покоя,
Des großen Gottes großes Tun
Великие деяния великого Бога
Erweckt mir alle Sinnen;
Пробуждают все мои чувства;
Ich singe mit, wenn alles singt,
Я пою вместе со всеми, кто поёт,
Und lasse, was dem Höchsten klingt,
И позволяю тому, что звучит для Всевышнего,
Aus meinem Herzen rinnen.
Изливаться из моего сердца.
Ach, denk ich, bist du hier so schön
Ах, думаю я, если ты здесь так прекрасен
Und läßt du's uns so lieblich gehn
И позволяешь нам так мило жить
Auf dieser armen Erden:
На этой бренной земле:
Was will doch wohl nach dieser Welt
Что же будет после этого мира
Dort in dem reichen Himmelszelt
Там, в богатом небесном шатре
Und güldnen Schlosse werden!
И золотом дворце!
Welch hohe Lust, welch heller Schein
Какое высокое наслаждение, какой яркий свет
Wird wohl in Christi Garten sein!
Будет в саду Христовом!
Wie muß es da wohl klingen,
Как же там должно звучать,
Da so viel tausend Seraphim
Когда так много тысяч серафимов
Mit unverdroßnem Mund und Stimm
Неустанными устами и голосами
Ihr Hallelujah singen!
Поют своё Аллилуйя!
O wär ich da! O stünd ich schon,
О, был бы я там! О, стоял бы я уже,
Ach süßer Gott, vor deinem Thron
О, сладкий Боже, пред твоим престолом
Und trüge meine Palmen:
И нёс бы свои пальмовые ветви:
So wollt ich nach der Engel Weis'
Тогда бы я по примеру ангелов
Erhöhen deines Namens Preis
Воспевал хвалу твоему имени
Mit tausend schönen Psalmen.
Тысячами прекрасных псалмов.
Doch gleichwohl will ich, weil ich noch
Но всё же, пока я ещё
Hier trage dieses Leibes Joch,
Здесь несу бремя этого тела,
Auch nicht gar stille schweigen;
Я тоже не буду молчать;
Mein Herze soll sich fort und fort
Моё сердце будет всегда и везде
An diesem und an allem Ort
В этом и во всяком месте
Zu deinem Lobe neigen.
Склоняться к твоей хвале.
Hilf mir und segne meinen Geist
Помоги мне и благослови мой дух
Mit Segen, der vom Himmel fleußt,
Благословением, которое льётся с небес,
Daß ich dir stetig blühe;
Чтобы я постоянно для Тебя цвел;
Gib, daß der Sommer deiner Gnad
Дай, чтобы лето твоей благодати
In meiner Seele früh und spat
В моей душе рано и поздно
Viel Glaubensfrücht erziehe.
Взращивало множество плодов веры.
Mach in mir deinem Geiste Raum,
Дай место в себе моему духу,
Daß ich dir werd ein guter Baum,
Чтобы я стал для Тебя добрым древом,
Und laß mich Wurzel treiben;
И позволь мне пустить корни;
Verleihe daß zu deinem Ruhm
Даруй, чтобы во славу Твою
Ich deines Gartens schöne Blum
Я, прекрасный цветок Твоего сада,
Und Pflanze möge bleiben.
И растением мог оставаться.
Erwähle mich zum Paradeis
Избери меня своим раем
Und laß mich bis zur letzten Reis'
И позволь мне до последнего вздоха
An Leib und Seele grünen;
Телом и душой зеленеть;
So will ich dir und deiner Ehr
Тогда я буду Тебе и Твоей славе
Allein und sonsten keinem mehr
Единственному и никому больше
Hier und dort ewig dienen.
Здесь и там вечно служить.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.