Текст и перевод песни Andreas Martin - Wenn du weinst (Remastered)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wenn du weinst (Remastered)
Когда ты плачешь (Remastered)
Liebe
hast
Du
nie
gekannt.
Ты
не
знала
любви.
Niemand
gab
Dir
seine
Hand.
Никто
не
подавал
тебе
руки.
In
Deinen
Augen
die
Traurigkeit
ist
dort
schon
so
lange
Zeit.
В
твоих
глазах
грусть
поселилась
так
давно.
Traeume
behaelst
Du
fuer
Dich.
Ты
хранишь
свои
мечты
в
тайне.
An
ein
Zuhaus
glaubst
Du
nicht
- so
wie
ein
Kind
in
der
fremden
Stadt,
das
Angst
vor
dem
Dunkel
hat.
Ты
не
веришь
в
то,
что
у
тебя
может
быть
дом,
как
ребенок
в
чужом
городе,
который
боится
темноты.
Doch
wenn
Du
weinst,
dann
troest'
ich
Dich.
Но
когда
ты
плачешь,
я
утешу
тебя.
Wenn
Du
faellst,
dann
halt'
ich
Dich.
Когда
ты
падаешь,
я
поддержу
тебя.
Ich
bin
bei
Dir,
wenn
die
Ander'n
alle
geh'n.
Я
буду
с
тобой,
когда
все
отвернутся.
Ja,
wenn
Du
weinst,
dann
troest'
ich
Dich.
Да,
когда
ты
плачешь,
я
утешу
тебя.
Wenn
Du
frierst,
dann
waerm'
ich
Dich.
Когда
тебе
холодно,
я
согрею
тебя.
Und
wenn
jeder
gegen
Dcih
ist,
werd'
ich
zu
Dir
steh'n.
И
когда
все
будут
против
тебя,
я
буду
на
твоей
стороне.
Luegen
hat
man
Dir
erzaehlt
und
Dich
so
oft
mit
Worten
gequält.
Тебе
лгали
и
мучили
тебя
словами.
Bald
wird
die
Zeit
Deiner
Traurigkeit
fuer
immer
zuende
sein.
Скоро
время
твоей
печали
навсегда
закончится.
Denn
wenn
Du
weinst,
dann
troest'
ich
Dich.
Ведь
когда
ты
плачешь,
я
утешу
тебя.
Wenn
Du
faellst,
dann
halt'
ich
Dich.
Когда
ты
падаешь,
я
поддержу
тебя.
Ich
bin
bei
Dir,
wenn
die
Ander'n
alle
geh'n.
Я
буду
с
тобой,
когда
все
отвернутся.
Ja,
wenn
Du
weinst,
dann
troest'
ich
Dich.
Да,
когда
ты
плачешь,
я
утешу
тебя.
Wenn
Du
frierst,
dann
waerm'
ich
Dich.
Когда
тебе
холодно,
я
согрею
тебя.
Und
wenn
jeder
gegen
Dich
ist,
werd'
ich
zu
Dir
steh'n.
И
когда
все
будут
против
тебя,
я
буду
на
твоей
стороне.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bernd Meinunger, Andreas Martin Krause
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.