Andreas Wijk - let go - перевод текста песни на немецкий

let go - Andreas Wijkперевод на немецкий




let go
Loslassen
I keep asking what you thinking about?
Ich frage immer wieder, woran du denkst?
You say nothing, put your head on my knee
Du sagst nichts, legst deinen Kopf auf mein Knie.
Don't you realize that I'm obsessed
Merkst du nicht, dass ich besessen bin
By the way that you keep looking at me?
von der Art, wie du mich ansiehst?
When it feels like sweater weather
Wenn es sich wie Pulloverwetter anfühlt,
It feels better walking hand in hand
fühlt es sich besser an, Hand in Hand zu gehen.
But you keep me at a distance
Aber du hältst mich auf Distanz,
Can't resist it, I can't handle the pain
ich kann nicht widerstehen, ich kann den Schmerz nicht ertragen.
Would you stay with me if I let go?
Würdest du bei mir bleiben, wenn ich loslasse?
Would you realize what you don't know?
Würdest du erkennen, was du nicht weißt?
Would you still be here if I let go?
Wärst du noch hier, wenn ich losließe?
Would you still be here if I let go?
Wärst du noch hier, wenn ich losließe?
I been loved but tried to push it away
Ich wurde geliebt, aber versuchte, es wegzustoßen.
Then you hold me and you ask me to stay
Dann hältst du mich und bittest mich zu bleiben.
Why do you blame me when I know that it's you
Warum gibst du mir die Schuld, wenn ich weiß, dass du es bist,
Who talks to someone other than me?
die mit jemand anderem als mir spricht?
When it feels like sweater weather
Wenn es sich wie Pulloverwetter anfühlt,
It feels better walking hand in hand
fühlt es sich besser an, Hand in Hand zu gehen.
But you keep me at a distance
Aber du hältst mich auf Distanz,
Can't resist it, I can't handle the pain
ich kann nicht widerstehen, ich kann den Schmerz nicht ertragen.
Would you stay with me if I let go?
Würdest du bei mir bleiben, wenn ich loslasse?
Would you realize what you don't know?
Würdest du erkennen, was du nicht weißt?
Would you still be here if I let go?
Wärst du noch hier, wenn ich losließe?
Would you still be here if I let go?
Wärst du noch hier, wenn ich losließe?
How will I know?
Woher soll ich das wissen?
You're the love of my life
Du bist die Liebe meines Lebens.
How will I know?
Woher soll ich das wissen?
I just can't let you go
Ich kann dich einfach nicht gehen lassen.
Would you still be here if I let go?
Wärst du noch hier, wenn ich losließe?
Would you still be here if I let go?
Wärst du noch hier, wenn ich losließe?
When it feels like sweater weather
Wenn es sich wie Pulloverwetter anfühlt,
I feel better walking hand in hand
fühle ich mich besser, wenn wir Hand in Hand gehen.
Hand in hand
Hand in Hand
Hand in hand
Hand in Hand
Would you stay with me if I let go? (Still be here if I let go)
Würdest du bei mir bleiben, wenn ich loslasse? (Noch hier sein, wenn ich loslasse)
Would you realize what you don't know? (Yeah)
Würdest du erkennen, was du nicht weißt? (Ja)
Would you still be here if I let go? (If I let go for you)
Wärst du noch hier, wenn ich loslasse? (Wenn ich für dich loslasse)
Would you still be here if I let go? (Eh, eh, eh-eh)
Wärst du noch hier, wenn ich loslasse? (Eh, eh, eh-eh)
How will I know?
Woher soll ich das wissen?
You're the love of my life (the love of my life)
Du bist die Liebe meines Lebens (die Liebe meines Lebens).
How will I know?
Woher soll ich das wissen?
I just can't let you go (I can't let you go)
Ich kann dich einfach nicht gehen lassen (ich kann dich nicht gehen lassen).
Would you still be here if I let go?
Wärst du noch hier, wenn ich losließe?
Would you still be here if I let go?
Wärst du noch hier, wenn ich losließe?





Авторы: Carl Philip Strom, Andreas Wijk


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.