Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
keep
asking
what
you
thinking
about?
Ich
frage
immer
wieder,
woran
du
denkst?
You
say
nothing,
put
your
head
on
my
knee
Du
sagst
nichts,
legst
deinen
Kopf
auf
mein
Knie.
Don't
you
realize
that
I'm
obsessed
Merkst
du
nicht,
dass
ich
besessen
bin
By
the
way
that
you
keep
looking
at
me?
von
der
Art,
wie
du
mich
ansiehst?
When
it
feels
like
sweater
weather
Wenn
es
sich
wie
Pulloverwetter
anfühlt,
It
feels
better
walking
hand
in
hand
fühlt
es
sich
besser
an,
Hand
in
Hand
zu
gehen.
But
you
keep
me
at
a
distance
Aber
du
hältst
mich
auf
Distanz,
Can't
resist
it,
I
can't
handle
the
pain
ich
kann
nicht
widerstehen,
ich
kann
den
Schmerz
nicht
ertragen.
Would
you
stay
with
me
if
I
let
go?
Würdest
du
bei
mir
bleiben,
wenn
ich
loslasse?
Would
you
realize
what
you
don't
know?
Würdest
du
erkennen,
was
du
nicht
weißt?
Would
you
still
be
here
if
I
let
go?
Wärst
du
noch
hier,
wenn
ich
losließe?
Would
you
still
be
here
if
I
let
go?
Wärst
du
noch
hier,
wenn
ich
losließe?
I
been
loved
but
tried
to
push
it
away
Ich
wurde
geliebt,
aber
versuchte,
es
wegzustoßen.
Then
you
hold
me
and
you
ask
me
to
stay
Dann
hältst
du
mich
und
bittest
mich
zu
bleiben.
Why
do
you
blame
me
when
I
know
that
it's
you
Warum
gibst
du
mir
die
Schuld,
wenn
ich
weiß,
dass
du
es
bist,
Who
talks
to
someone
other
than
me?
die
mit
jemand
anderem
als
mir
spricht?
When
it
feels
like
sweater
weather
Wenn
es
sich
wie
Pulloverwetter
anfühlt,
It
feels
better
walking
hand
in
hand
fühlt
es
sich
besser
an,
Hand
in
Hand
zu
gehen.
But
you
keep
me
at
a
distance
Aber
du
hältst
mich
auf
Distanz,
Can't
resist
it,
I
can't
handle
the
pain
ich
kann
nicht
widerstehen,
ich
kann
den
Schmerz
nicht
ertragen.
Would
you
stay
with
me
if
I
let
go?
Würdest
du
bei
mir
bleiben,
wenn
ich
loslasse?
Would
you
realize
what
you
don't
know?
Würdest
du
erkennen,
was
du
nicht
weißt?
Would
you
still
be
here
if
I
let
go?
Wärst
du
noch
hier,
wenn
ich
losließe?
Would
you
still
be
here
if
I
let
go?
Wärst
du
noch
hier,
wenn
ich
losließe?
How
will
I
know?
Woher
soll
ich
das
wissen?
You're
the
love
of
my
life
Du
bist
die
Liebe
meines
Lebens.
How
will
I
know?
Woher
soll
ich
das
wissen?
I
just
can't
let
you
go
Ich
kann
dich
einfach
nicht
gehen
lassen.
Would
you
still
be
here
if
I
let
go?
Wärst
du
noch
hier,
wenn
ich
losließe?
Would
you
still
be
here
if
I
let
go?
Wärst
du
noch
hier,
wenn
ich
losließe?
When
it
feels
like
sweater
weather
Wenn
es
sich
wie
Pulloverwetter
anfühlt,
I
feel
better
walking
hand
in
hand
fühle
ich
mich
besser,
wenn
wir
Hand
in
Hand
gehen.
Hand
in
hand
Hand
in
Hand
Hand
in
hand
Hand
in
Hand
Would
you
stay
with
me
if
I
let
go?
(Still
be
here
if
I
let
go)
Würdest
du
bei
mir
bleiben,
wenn
ich
loslasse?
(Noch
hier
sein,
wenn
ich
loslasse)
Would
you
realize
what
you
don't
know?
(Yeah)
Würdest
du
erkennen,
was
du
nicht
weißt?
(Ja)
Would
you
still
be
here
if
I
let
go?
(If
I
let
go
for
you)
Wärst
du
noch
hier,
wenn
ich
loslasse?
(Wenn
ich
für
dich
loslasse)
Would
you
still
be
here
if
I
let
go?
(Eh,
eh,
eh-eh)
Wärst
du
noch
hier,
wenn
ich
loslasse?
(Eh,
eh,
eh-eh)
How
will
I
know?
Woher
soll
ich
das
wissen?
You're
the
love
of
my
life
(the
love
of
my
life)
Du
bist
die
Liebe
meines
Lebens
(die
Liebe
meines
Lebens).
How
will
I
know?
Woher
soll
ich
das
wissen?
I
just
can't
let
you
go
(I
can't
let
you
go)
Ich
kann
dich
einfach
nicht
gehen
lassen
(ich
kann
dich
nicht
gehen
lassen).
Would
you
still
be
here
if
I
let
go?
Wärst
du
noch
hier,
wenn
ich
losließe?
Would
you
still
be
here
if
I
let
go?
Wärst
du
noch
hier,
wenn
ich
losließe?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Carl Philip Strom, Andreas Wijk
Альбом
let go
дата релиза
17-09-2021
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.