Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Imagine / Image
Воображение / Образ
M-am
saturat
de
fraieri,
ce
ma
vor
pentru
imagine
Я
устала
от
придурков,
которым
нужен
только
мой
образ
Chiar
asa,
spune-le
andreea
Вот
именно,
скажи
им,
Андреа
Aveti
impresia
ca
eu,
nu
am
suflet,
nu-nteleg
de
ce...
Вам
кажется,
что
у
меня
нет
души,
не
понимаю
почему...
Ei
nu
inteleg
ca
de
fapt
tu
esti
altfel
Они
не
понимают,
что
на
самом
деле
ты
другой
Imi
tot
repeti
ca
tu
nu
esti
ca
ei...!
Ты
всё
повторяешь,
что
ты
не
такой
как
они...!
K
tii
la
mine
si
vrei
sa
ma
cuceresti
Что
ты
ко
мне
неравнодушен
и
хочешь
завоевать
меня
Imi
pare
rau...
Мне
жаль...
Dar
stiu
de
fapt
ce
vrei!
te
prefaci
si
ma
plictisesti.
Но
я
знаю,
чего
ты
хочешь!
Ты
притворяешься
и
мне
скучно.
R:
Nu
mai
incerca
sa
ma
vrajesti
Пр:
Не
пытайся
меня
очаровать
Stii
prea
bine
nu
iti
merge
cu
mine
Ты
прекрасно
знаешь,
что
со
мной
это
не
пройдет
Fa-ma
sa-nteleg
tot
ce
gandesti
Дай
мне
понять,
о
чем
ты
думаешь
Cand
te
uiti
in
ochii
mei
si-mi
spui:
Когда
смотришь
мне
в
глаза
и
говоришь:
M-am
indragostit
de
tine!
Я
влюбился
в
тебя!
Ma
suni
si
vrei
sa-mi
vorbesti
Ты
звонишь
мне
и
хочешь
поговорить
Dar
ai
fitze-n
cap
nu
te-nteleg
Но
у
тебя
в
голове
заскоки,
я
тебя
не
понимаю
Nu
uita:
ea
este
Andreea
Не
забывай:
она
Андреа
Imi
spui
k
tot
ce-ti
doresti
e
sa
fii
cu
mine
Ты
говоришь,
что
всё,
чего
ты
хочешь
– это
быть
со
мной
Nu
te
cred
Я
тебе
не
верю
Vrei
sa
reusesti;
dak
tu
nu
esti
altfel
Ты
хочешь
добиться
своего;
но
если
ты
не
другой
M-am
saturat
esti
tot
la
fel
k
ei...
Я
устала,
ты
такой
же,
как
и
они...
Oare
ai
pus
pariu
ca-i
sa
ma
cucersti?
Ты
что,
поспорил,
что
сможешь
меня
завоевать?
Imi
pare
rau
dar
stiu
de
fapt
ce
vrei...
Мне
жаль,
но
я
знаю,
чего
ты
хочешь
на
самом
деле...
Te
prefaci
si
ma
plictisesti!
Ты
притворяешься
и
мне
скучно!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Andreea Balan, Teo Pacurar
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.