Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Andreea
Balan
- Imagine
Andreea
Balan
- Image
M-am
saturat
de
fraieri,
ce
ma
vor
pentru
imagine
Ich
habe
die
Blender
satt,
die
mich
nur
für
mein
Image
wollen
*Chiar
asa,
spune-le
andreea
*Genau
so,
sag
es
ihnen,
Andreea
Aveti
impresia
ca
eu,
nu
am
suflet,
nu-nteleg
de
ce...
Ihr
habt
den
Eindruck,
dass
ich
keine
Seele
habe,
ich
verstehe
nicht
warum...
*Ei
nu
inteleg
ca
de
fapt
tu
esti
altfel
*Sie
verstehen
nicht,
dass
du
eigentlich
anders
bist
Imi
tot
repeti
ca
tu
nu
esti
ca
ei...!
Du
wiederholst
mir
ständig,
dass
du
nicht
wie
sie
bist...!
K
tii
la
mine
si
vrei
sa
ma
cuceresti
Dass
du
mich
magst
und
mich
erobern
willst
Imi
pare
rau...
dar
stiu
de
fapt
ce
vrei!
te
prefaci
si
ma
plictisesti.
Es
tut
mir
leid...
aber
ich
weiß
eigentlich,
was
du
willst!
Du
tust
nur
so
und
langweilst
mich.
R:
Nu
mai
incerca
sa
ma
vrajesti
R:
Versuch
nicht
mehr,
mich
zu
bezirzen
Stii
prea
bine
nu
iti
merge
cu
mine
Du
weißt
genau,
bei
mir
kommst
du
damit
nicht
durch
Fa-ma
sa-nteleg
tot
ce
gandesti
Lass
mich
verstehen,
was
du
alles
denkst
Cand
te
uiti
in
ochii
mei
si-mi
spui:
Wenn
du
mir
in
die
Augen
siehst
und
mir
sagst:
M-am
indragostit
de
tine!
Ich
habe
mich
in
dich
verliebt!
Ma
suni
si
vrei
sa-mi
vorbesti
Du
rufst
mich
an
und
willst
mit
mir
reden
Dar
ai
fitze-n
cap
nu
te-nteleg
Aber
du
hast
Flausen
im
Kopf,
ich
verstehe
dich
nicht
*Nu
uita:
ea
este
Andreea
*Vergiss
nicht:
Sie
ist
Andreea
Imi
spui
k
tot
ce-ti
doresti
e
sa
fii
cu
mine
Du
sagst
mir,
dass
alles,
was
du
dir
wünschst,
ist,
mit
mir
zu
sein
Nu
te
cred
Ich
glaube
dir
nicht
*Vrei
sa
reusesti;
dak
tu
nu
esti
altfel
*Du
willst
es
schaffen;
aber
nicht,
wenn
du
nicht
anders
bist
M-am
saturat
esti
tot
la
fel
k
ei...
Ich
habe
es
satt,
du
bist
genau
wie
sie...
Oare
ai
pus
pariu
ca-i
sa
ma
cucersti?
Hast
du
etwa
gewettet,
dass
du
mich
erobern
wirst?
Imi
pare
rau
dar
stiu
de
fapt
ce
vrei...
Es
tut
mir
leid,
aber
ich
weiß
eigentlich,
was
du
willst...
Te
prefaci
si
ma
plictisesti!
Du
tust
nur
so
und
langweilst
mich!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.