Текст и перевод песни Andrejs Lihtenbergs - Uguns tavā logā
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Uguns tavā logā
Огонь в твоем окне
Vai
gaidi,
mīļā,
ciemos
mani
ziemas
vakarā?
Ждешь
ли,
милая,
в
гости
меня
зимним
вечером?
Jau
dzirdu
silos
egļu
zvanus
– tie
man
vēsta
tā.
Уже
слышу
в
елях
звон
колокольчиков
– они
мне
об
этом
вещают.
Tev
egles
zaru
vēlos
aiznest
brūniem
čiekuriem.
Тебе
еловую
ветвь
хочу
принести
с
коричневыми
шишками.
No
debess
plūcu
zilu
zvaigzni,
liksim
blakus
tiem.
С
неба
сорву
синюю
звезду,
положим
рядом
с
ними.
Sāk
atkal
sniegi
snigt
– ceļi
aizsnieg
ciet.
Снова
начинает
снег
идти
– дороги
замело.
Nav
viegli
tālāk
tikt
– matos
pārslas
snieg.
Нелегко
дальше
идти
– в
волосах
снежинки.
Vējā
piesarcis
vaigs
– īss
ir
cilvēka
laiks.
На
ветру
замерзли
щеки
– коротко
человеческое
время.
Kaut
arī
īss
– vajag
satikties
mums
drīz.
Хоть
и
коротко
– нужно
нам
встретиться
скорей.
Vien
uguns
tavā,
tavā
logā
ciemos
aizvest
spēs.
Лишь
огонь
в
твоем,
в
твоем
окне
в
гости
привести
сможет.
Nakts
ēnas
ceļa
lokos
zogas
– gaismu
neizdzēs!
Ночные
тени
на
изгибах
дороги
крадутся
– свет
не
погасят!
Sāk
atkal
snigt,
un
vēji
šalcot
sniegu
putina.
Снова
начинает
идти
снег,
и
ветры,
шелестя,
снег
кружат.
Uz
viena
gaismas
stara
balstos
– drīz
jau
būšu
klāt.
На
один
луч
света
надеясь
– скоро
уже
буду
рядом.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.