Текст и перевод песни Andres De Leon - Ahora que
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
¿Como
estas?
que
es
de
tu
vida,
te
ves
bien
How
are
you?
What's
new
in
your
life,
you
look
good
Extraño
fue
un
año
sin
saber
de
ti
It's
been
a
weird
year
without
hearing
from
you
Cuéntame
cómo
hacer
para
olvidar
Tell
me
how
to
forget
Háblame
como
un
amigo
nada
más
Talk
to
me
like
a
friend,
nothing
more
Jamás
pensé
que
un
día
llegaría
el
final
I
never
thought
the
end
would
come
one
day
Si
tú
eras
todo
lo
que
yo
tenía,
If
you
were
everything
I
had,
Mi
luz,
mi
realidad
quisiera
olvidar
My
light,
my
reality,
I
would
like
to
forget
Y
ahora
que
tu
ya
no
estas
And
now
that
you're
gone
Vivo
en
la
soledad
I
live
in
solitude
Lo
que
daría
por
verte
llegar
a
mi
oscuridad
What
I
would
give
to
see
you
come
to
my
darkness
Y
ahora
que
tú
ya
no
estás
quisiera
despertar
And
now
that
you
are
gone,
I
would
like
to
wake
up
De
que
sirvieron
los
años
si
al
fin
What
good
were
the
years
if
in
the
end
Dices
que
es
tiempo
de
partir
You
say
it's
time
to
leave
Volverte
a
ver
es
más
difícil
que
olvidar
Seeing
you
again
is
harder
than
forgetting
Mírame
hay
fuegos
que
ni
con
el
mar
Look
at
me,
there
are
fires
that
not
even
the
sea
Abrázame
y
ya
no
me
digas
nada
Hold
me
and
don't
say
anything
Tal
vez
es
la
última
vez
Maybe
it's
the
last
time
Que
volveré
a
ver
tu
mira
That
I
will
see
your
gaze
again
Y
me
dices
que
ya
es
tarde
y
miras
el
reloj
And
you
tell
me
it's
too
late
and
look
at
your
watch
Como
desconocidos
que
se
encuentran
parados
sin
adiós
Like
strangers
who
meet
standing
without
saying
goodbye
Hoy
fuimos
tú
y
yo
Today
it
was
you
and
me
Y
ahora
que
tu
ya
no
estas
And
now
that
you're
gone
Vivo
en
la
soledad
I
live
in
solitude
Lo
que
daría
por
verte
llegar
a
mi
oscuridad
What
I
would
give
to
see
you
come
to
my
darkness
Y
ahora
que
tú
ya
no
estás
quisiera
despertar
And
now
that
you
are
gone,
I
would
like
to
wake
up
De
que
sirvieron
los
años
si
al
fin
What
good
were
the
years
if
in
the
end
Dices
que
es
tiempo
de
partir
You
say
it's
time
to
leave
De
partir,
de
partir
To
leave,
to
leave
Y
ahora
que
tú
ya
no
estás
vivo
en
la
soledad
And
now
that
you
are
gone,
I
live
in
solitude
De
que
sirvieron
los
años
si
al
fin
What
good
were
the
years
if
in
the
end
Dices
que
es
tiempo
de
partir
You
say
it's
time
to
leave
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.