Текст и перевод песни Andres do Barro - Pandeirada - (Remasterizada)
Pandeirada - (Remasterizada)
Pandeirada - (Remastered Version)
Hoxe
na
vila
temos
a
feira
Today
at
the
fair
in
the
village,
I
observe
Tódolos
mozos
buscan
compañeira
Each
and
every
bachelor
pursue
the
girl
of
his
choice
Veñen
facendo
á
súa
maneira
They
approach
in
their
own
distinctive
style
Baila
rapaza
que
ti
eres
solteira
Dance,
my
girl,
for
you
are
unattached
Brazos
ó
vento,
meu
pensamento
Arms
raised
in
the
air,
my
thoughts
are
only
of
é
que
non
deixes
de
pandeirar
Ensuring
that
you
don't
cease
playing
the
tambourine
Pásase
o
tempo,
non
teño
diñeiro
Time
passes,
yet
I'm
still
without
the
means
Todo
deixeino
bebendo
ribeiro
I
have
spent
it
all
on
the
wine
from
the
Ribeiro
region
Vai
ter
que
ser
que
me
fíe
o
tendeiro
I
shall
have
to
rely
on
the
shopkeeper's
trust
Hoxe
só
quero
escoitar
o
pandeiro.
All
I
wish
for
today
is
to
hear
the
sound
of
the
tambourine.
Miña
rapaza
está
namorada
My
love
is
smitten
with
me
Moza
non
deixes
de
pandeirar
My
girl,
don't
stop
playing
the
tambourine
Vai,
vén,
vai
e
vén
e
baila
do
dereito
e
do
revés
(bis)
Come
here,
go
there,
come
and
go,
dance
to
the
right
and
the
left
(repeat)
Aínda
vén
xente
polo
camiño
People
continue
to
arrive
on
the
path
Vanse
sumando
a
bailar
cos
veciños
They
join
in
the
dancing
with
the
locals
As
rapaciñas
levan
o
viño
The
young
girls
bring
the
wine
Vanlle
ofrecendo
o
seu
son
ós
veciños
They
offer
its
aroma
to
the
locals
Brazos
ó
vento,
meu
pensamento
Arms
raised
in
the
air,
my
thoughts
are
only
of
é
que
non
deixes
de
pandeirar.
Ensuring
that
you
don't
cease
playing
the
tambourine.
Fuxen
do
mundo
as
miñas
peniñas
My
sorrows
have
fled
with
the
sound
of
the
tambourine
Cando
se
move
miña
rapaciña
As
my
darling
moves
to
its
rhythm
E
o
amoriño
que
ela
me
tiña
And
the
love
she
feels
for
me,
it
grows
Vaise
facendo
como
a
vida
miña.
Evolving
just
like
my
life.
Miña
rapaza
está
namorada
My
love
is
smitten
with
me
Moza
non
deixes
de
pandeirar
My
girl,
don't
stop
playing
the
tambourine
Vai,
vén,
vai
e
vén
e
baila
do
dereito
e
do
revés
(bis)
Come
here,
go
there,
come
and
go,
dance
to
the
right
and
the
left
(repeat)
O
tren
vai
andando
pasiño
a
pasiño
The
train
approaches,
taking
its
time
Pra
San
Antón
xa
temos
camiño
Soon
we
shall
reach
San
Antón
E
que
xeitoso
foise
o
corpiño
And
how
lovely
was
her
bodice
Seica
tamén
bailaba
o
meniño.
It
seems
even
the
baby
danced.
Pra
que
non
sofras
máis
de
soidade
So
that
you
may
no
longer
feel
lonely
Pra
que
non
teñas
máis
de
saudade
So
that
you
may
no
longer
be
homesick
Hoxe
na
vila
temos
a
feira
Today
at
the
fair
in
the
village,
I
observe
Tódolos
mozos
bucan
compañeira
Each
and
every
bachelor
pursue
the
girl
of
his
choice
Veñen
facendo
á
súa
maneira
They
approach
in
their
own
distinctive
style
Baila
rapaza
que
ti
eres
solteira
Dance,
my
girl,
for
you
are
unattached
Brazos
ó
vento,
meu
pensamento
Arms
raised
in
the
air,
my
thoughts
are
only
of
é
que
non
deixes
de
pandeirar
Ensuring
that
you
don't
cease
playing
the
tambourine
Vai,
vén,
vai
e
vén
e
baila
do
dereito
e
do
revés
(bis)
Come
here,
go
there,
come
and
go,
dance
to
the
right
and
the
left
(repeat)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Andres Lapique Dobarro
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.