Andrés - I Don't Wanna Settle - перевод текста песни на немецкий

I Don't Wanna Settle - Andrésперевод на немецкий




I Don't Wanna Settle
Ich will mich nicht zufriedengeben
I should've known I was gunna be let down as soon as you came around
Ich hätte wissen sollen, dass ich enttäuscht werde, sobald du aufgetaucht bist
But you said that I wouldn't be let down as soon as you came to town
Aber du sagtest, ich würde nicht enttäuscht werden, sobald du in die Stadt kämst
But I took a chance, just to see what you offered
Aber ich habe es riskiert, nur um zu sehen, was du zu bieten hattest
But you made a mess and I don't wanna fix it.
Aber du hast ein Chaos angerichtet und ich will es nicht aufräumen.
I don't trust people that write their feelings on the internet
Ich traue keinen Leuten, die ihre Gefühle im Internet schreiben
I've seen the way you keep your television on all day
Ich habe gesehen, wie du deinen Fernseher den ganzen Tag laufen lässt
I don't trust people that put opinions above their head
Ich traue keinen Leuten, die ihre Meinungen über alles andere stellen
I've seen the way you hate yourself...
Ich habe gesehen, wie du dich selbst hasst...
I'm not crazy about your "story"
Ich bin nicht verrückt nach deiner "Geschichte"
I don't wanna settle
Ich will mich nicht zufriedengeben
I think it's funny that you think you can tell me what to do
Ich finde es lustig, dass du denkst, du könntest mir sagen, was ich tun soll
My "best interest", you said that you had it
Mein "bestes Interesse", du sagtest, du hättest es im Sinn
But this mess you made... I ain't gunna have it!?
Aber dieses Chaos, das du angerichtet hast... das werde ich nicht dulden!?
She said, "What you got?!"
Sie sagte: "Was hast du drauf?!"
I said, "I ain't got the time to text you back, 'cause I've been working on myself lately"
Ich sagte: "Ich hab' keine Zeit, dir zurückzuschreiben, weil ich in letzter Zeit an mir gearbeitet habe"
I said, "What you got?!"
Ich sagte: "Was hast du drauf?!"
She said, "I know that I shot you a couple times, but I can cauterize the wounds baby"
Sie sagte: "Ich weiß, ich habe dich ein paar Mal angeschossen, aber ich kann die Wunden kauterisieren, Baby"
She said, "What you got?!"
Sie sagte: "Was hast du drauf?!"
I said, "Why you always gotta be dramatic like we're stuck inside a movie setting?!"
Ich sagte: "Warum musst du immer so dramatisch sein, als wären wir in einer Filmkulisse gefangen?!"
I said, "What you got?!"
Ich sagte: "Was hast du drauf?!"
She said, "Boy I tell you if this were a movie, you'd be settling for me already!"
Sie sagte: "Junge, ich sag' dir, wenn das ein Film wäre, würdest du dich schon längst mit mir zufriedengeben!"
I'm not crazy about your "story"
Ich bin nicht verrückt nach deiner "Geschichte"
Matter fact I got my own "story"
Tatsächlich habe ich meine eigene "Geschichte"
I don't wanna settle:)
Ich will mich nicht zufriedengeben:)





Авторы: Andrés Aparicio


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.