Текст и перевод песни Andrés - I Don't Wanna Settle
I
should've
known
I
was
gunna
be
let
down
as
soon
as
you
came
around
Я
должен
был
догадаться,
что
меня
подведут,
как
только
ты
появишься.
But
you
said
that
I
wouldn't
be
let
down
as
soon
as
you
came
to
town
Но
ты
сказал,
что
я
не
подведу
тебя,
как
только
ты
приедешь
в
город.
But
I
took
a
chance,
just
to
see
what
you
offered
Но
я
рискнул,
просто
чтобы
посмотреть,
что
ты
предлагаешь.
But
you
made
a
mess
and
I
don't
wanna
fix
it.
Но
ты
все
испортила,
и
я
не
хочу
это
исправлять.
I
don't
trust
people
that
write
their
feelings
on
the
internet
Я
не
доверяю
людям,
которые
пишут
о
своих
чувствах
в
интернете.
I've
seen
the
way
you
keep
your
television
on
all
day
Я
видел,
как
ты
целый
день
не
выключаешь
телевизор.
I
don't
trust
people
that
put
opinions
above
their
head
Я
не
доверяю
людям,
которые
ставят
свое
мнение
выше
головы.
I've
seen
the
way
you
hate
yourself...
Я
видел,
как
ты
ненавидишь
себя...
I'm
not
crazy
about
your
"story"
Я
не
без
ума
от
твоей
"истории".
I
don't
wanna
settle
Я
не
хочу
успокаиваться
I
think
it's
funny
that
you
think
you
can
tell
me
what
to
do
Мне
кажется
забавным,
что
ты
думаешь,
что
можешь
указывать
мне,
что
делать.
My
"best
interest",
you
said
that
you
had
it
Мои
"наилучшие
интересы",
ты
сказал,
что
они
у
тебя
есть.
But
this
mess
you
made...
I
ain't
gunna
have
it!?
Но
этот
бардак,
который
ты
устроил...
я
не
собираюсь
его
терпеть!?
She
said,
"What
you
got?!"
Она
спросила:
"что
у
тебя?!"
I
said,
"I
ain't
got
the
time
to
text
you
back,
'cause
I've
been
working
on
myself
lately"
Я
сказал:
"У
меня
нет
времени
отвечать
тебе,
потому
что
в
последнее
время
я
работаю
над
собой".
I
said,
"What
you
got?!"
Я
спросил:
"что
у
тебя?!"
She
said,
"I
know
that
I
shot
you
a
couple
times,
but
I
can
cauterize
the
wounds
baby"
Она
сказала:
"Я
знаю,
что
стреляла
в
тебя
пару
раз,
но
я
могу
прижечь
раны".
She
said,
"What
you
got?!"
Она
спросила:
"что
у
тебя?!"
I
said,
"Why
you
always
gotta
be
dramatic
like
we're
stuck
inside
a
movie
setting?!"
Я
сказал:
"Почему
ты
всегда
драматизируешь,
как
будто
мы
застряли
внутри
декораций?!"
I
said,
"What
you
got?!"
Я
спросил:
"что
у
тебя?!"
She
said,
"Boy
I
tell
you
if
this
were
a
movie,
you'd
be
settling
for
me
already!"
Она
сказала:
"парень,
я
говорю
тебе,
если
бы
это
было
кино,
ты
бы
уже
остановился
на
мне!"
I'm
not
crazy
about
your
"story"
Я
не
без
ума
от
твоей
"истории".
Matter
fact
I
got
my
own
"story"
На
самом
деле
у
меня
есть
своя
"история".
I
don't
wanna
settle:)
Я
не
хочу
соглашаться:)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Andrés Aparicio
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.