Текст и перевод песни Andrew Baena - Grasping at the Unseen
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Grasping at the Unseen
Хватаясь за невидимое
Do
you
see
me
Видишь
ли
ты
меня?
Do
you
even
recognize
me
Узнаёшь
ли
ты
меня
вообще?
As
I
stand
by
your
bedside
Когда
я
стою
у
твоей
постели,
Are
you
just
looking
through
me
Ты
просто
смотришь
сквозь
меня?
So
many
questions
that
will
never
receive
answers
Так
много
вопросов,
которые
никогда
не
получат
ответов.
I
want
to
ask,
but
I
know
they'll
go
unanswered
Я
хочу
спросить,
но
знаю,
что
они
останутся
без
ответа.
I
want
to
speak,
let
you
know
how
much
you
mean
to
me
Я
хочу
сказать,
дать
тебе
знать,
как
много
ты
значишь
для
меня,
But
I'm
terrified
of
the
silence
that
follows
my
cries
Но
я
боюсь
тишины,
которая
последует
за
моими
криками.
It's
hard
not
knowing
if
you
are
even
still
in
there
Трудно
не
знать,
есть
ли
ты
ещё
там.
Are
you
aware
that
we
are
here
or
has
that
time
passed
Осознаёшь
ли
ты,
что
мы
здесь,
или
это
время
уже
прошло?
This
disease
prevents
us
from
knowing
what's
on
your
mind
Эта
болезнь
мешает
нам
узнать,
что
у
тебя
на
уме.
All
I
hope
is
that
you
know
you'll
be
remembered
forever
Я
лишь
надеюсь,
что
ты
знаешь,
что
тебя
будут
помнить
вечно.
A
gaze
of
glass,
no
emotions
that
I
can
perceive
Стеклянный
взгляд,
никаких
эмоций,
которые
я
мог
бы
заметить.
Those
vacant
eyes,
once
so
vivid
and
so
full
of
life
Эти
пустые
глаза,
когда-то
такие
живые
и
полные
жизни.
Your
body's
right
here,
but
I
don't
know
where
your
mind
is
Твоё
тело
здесь,
но
я
не
знаю,
где
твой
разум.
You
reach
up
to
the
sky,
grasping
at
the
unseen
Ты
тянешься
к
небу,
хватаясь
за
невидимое.
A
gaze
of
glass,
no
emotions
that
I
can
perceive
Стеклянный
взгляд,
никаких
эмоций,
которые
я
мог
бы
заметить.
Those
vacant
eyes,
once
so
vivid
and
so
full
of
life
Эти
пустые
глаза,
когда-то
такие
живые
и
полные
жизни.
It's
hard
not
knowing
if
you
are
even
still
in
there
Трудно
не
знать,
есть
ли
ты
ещё
там.
Are
you
aware
that
we
are
here
or
has
that
time
passed
Осознаёшь
ли
ты,
что
мы
здесь,
или
это
время
уже
прошло?
This
disease
prevents
us
from
knowing
what's
on
your
mind
Эта
болезнь
мешает
нам
узнать,
что
у
тебя
на
уме.
All
I
hope
is
that
you
know
you'll
be
remembered
forever
Я
лишь
надеюсь,
что
ты
знаешь,
что
тебя
будут
помнить
вечно.
This
disease
prevents
us
from
knowing
what's
on
your
mind
Эта
болезнь
мешает
нам
узнать,
что
у
тебя
на
уме.
All
I
hope
is
that
you
know
you'll
be
remembered
forever
Я
лишь
надеюсь,
что
ты
знаешь,
что
тебя
будут
помнить
вечно.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Andrew Baena
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.