Текст и перевод песни Andrew Fischer - Lass uns gehen
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lass uns gehen
Давай уйдем
Hallo,
hallo
Привет,
привет
Bist
du
auch
so
gelangweilt,
genervt
und
gestresst
Ты
тоже
так
скучаешь,
раздражена
и
устала
Von
der
enge
der
stadt?
От
тесноты
города?
Bist
du
nicht
auch,
schon
längst
müde
der
straßen
Ты
тоже,
уже
давно
устала
от
улиц
Den
menschen
in
massen?
Hast
du
das
nicht
satt?
От
толпы
людей?
Тебе
это
не
надоело?
Ich
kann
nicht
mehr
atmen,
seh
kaum
noch
den
himmel
Я
не
могу
дышать,
едва
вижу
небо
Die
hochhäuser
haben
meine
seele
verbaut
Высотки
разрушили
мою
душу
Bin
immer
erreichbar
und
erreiche
doch
gar
nichts
Я
всегда
на
связи,
но
ничего
не
достигаю
Ich
halte
es
hier
nicht
mehr
aus
Я
больше
не
могу
здесь
оставаться
Lass
uns
hier
raus
Давай
уйдем
отсюда
Hinter
Hamburg,
Berlin
oder
Köln
За
пределы
Гамбурга,
Берлина
или
Кельна
Hört
der
regen
aus
straßen
zu
füllen
Перестанет
дождь
заполнять
улицы
Hört
wir
endlich
mal
wieder
das
meer
und
die
wellen
Мы
наконец-то
снова
услышим
море
и
волны
Lass
uns
gehen,
lass
uns
gehen,
lass
uns
gehen
Давай
уйдем,
давай
уйдем,
давай
уйдем
Hinter
Hamburg,
Berlin
oder
Köln
За
пределы
Гамбурга,
Берлина
или
Кельна
Hör'n
die
menschen
auf
fragen
zu
stellen
Люди
перестанут
задавать
вопросы
Hört
wir
endlich
mal
wieder
das
meer
und
die
wellen
Мы
наконец-то
снова
услышим
море
и
волны
Lass
uns
gehen,
lass
uns
gehen,
lass
uns
gehen
Давай
уйдем,
давай
уйдем,
давай
уйдем
Die
stadt
frisst
die
ruhe
mit
flackernden
lichtern
Город
пожирает
покой
мерцающими
огнями
Schluckt
tage
und
nächte
in
sich
hinein
Поглощает
дни
и
ночи
Gehetzte
gesichter
in
der
drängelnden
masse
Измученные
лица
в
толкотне
Jeder
muss
überall
schnell
sein
Все
должны
быть
везде
быстро
Zwischen
den
zeilen,
hab
ich
gelesen
Между
строк,
я
прочитал
Das
wir
beide
weg
von
hier
wollen
Что
мы
оба
хотим
уехать
отсюда
Wir
stecken
hier
fest,
verschuettet
I'm
regen
Мы
застряли
здесь,
погребены
под
дождем
Und
traümen
vom
sommer
in
Schweden
И
мечтаем
о
лете
в
Швеции
Lass
uns
hier
raus
Давай
уйдем
отсюда
Hinter
Hamburg,
Berlin
oder
Köln
За
пределы
Гамбурга,
Берлина
или
Кельна
Hört
der
regen
aus
straßen
zu
füllen
Перестанет
дождь
заполнять
улицы
Hört
wir
endlich
mal
wieder
das
meer
und
die
wellen
Мы
наконец-то
снова
услышим
море
и
волны
Lass
uns
gehen,
lass
uns
gehen,
lass
uns
gehen
Давай
уйдем,
давай
уйдем,
давай
уйдем
Hinter
Hamburg,
Berlin
oder
Köln
За
пределы
Гамбурга,
Берлина
или
Кельна
Hör'n
die
menschen
auf
fragen
zu
stellen
Люди
перестанут
задавать
вопросы
Hört
wir
endlich
mal
wieder
das
meer
und
die
wellen
Мы
наконец-то
снова
услышим
море
и
волны
Lass
uns
gehen,
lass
uns
gehen,
lass
uns
gehen
Давай
уйдем,
давай
уйдем,
давай
уйдем
Lass
uns
hier
raus
Давай
уйдем
отсюда
Hinter
Hamburg,
Berlin
oder
Köln
За
пределы
Гамбурга,
Берлина
или
Кельна
Hört
der
regen
aus
straßen
zu
füllen
Перестанет
дождь
заполнять
улицы
Hört
wir
endlich
mal
wieder
das
meer
und
die
wellen
Мы
наконец-то
снова
услышим
море
и
волны
Lass
uns
gehen,
lass
uns
gehen,
lass
uns
gehen
Давай
уйдем,
давай
уйдем,
давай
уйдем
Hinter
Hamburg,
Berlin
oder
Köln
За
пределы
Гамбурга,
Берлина
или
Кельна
Hör'n
die
menschen
auf
fragen
zu
stellen
Люди
перестанут
задавать
вопросы
Hört
wir
endlich
mal
wieder
das
meer
und
die
wellen
Мы
наконец-то
снова
услышим
море
и
волны
Lass
uns
gehen,
lass
uns
gehen,
lass
uns
gehen
Давай
уйдем,
давай
уйдем,
давай
уйдем
Lass
uns
hier
raus
Давай
уйдем
отсюда
Hinter
Hamburg,
Berlin
oder
Köln
За
пределы
Гамбурга,
Берлина
или
Кельна
Wär
der
ring
aus
straßen
zu
füllen
Если
бы
кольцо
из
улиц
перестало
смыкать
нас
Können
wir
endlich
mal
wieder
entscheidungen
fällen
Мы
бы
наконец-то
снова
смогли
принимать
решения
Lass
uns
hier
raus
Давай
уйдем
отсюда
Hinter
Hamburg,
Berlin
oder
Köln
За
пределы
Гамбурга,
Берлина
или
Кельна
Wär
der
ring
aus
straßen
zu
füllen
Если
бы
кольцо
из
улиц
перестало
смыкать
нас
Hört
wir
endlich
mal
wieder
das
meer
und
die
wellen
Мы
наконец-то
снова
услышим
море
и
волны
Lass
uns
gehen,
lass
uns
gehen,
lass
uns
gehen
Давай
уйдем,
давай
уйдем,
давай
уйдем
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Johannes Strate, Kristoffer Hünecke, Niels Grötsch, Jakob Sinn
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.