Текст и перевод песни Andrew Huang - Rachel
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Never
was
the
kid
with
the
8-track/
Я
никогда
не
был
тем
парнем
с
восьмидорожечником,
But
a
1-track/
mind/
you
can't
sate
that/
and
a
cassette
double
deck
for
the
playback/
Но
с
однодорожечным/
разумом/
ты
не
утолишь
эту
жажду/
и
кассетная
дека
с
двумя
карманами
для
воспроизведения/
Wouldn't
ever
let
me
down/
Никогда
не
подводила
меня/
Before
i
had
the
sickness/
До
того,
как
эта
болезнь
захватила
меня/
I
had
the
remedy
spending
these
mornings
just
emulating
melodies
heard
off
the
radio/
У
меня
было
лекарство
- проводить
утра,
подражая
мелодиям,
услышанным
по
радио/
Sung
anthemically/
even
angelically/
Они
звучали
как
гимны/
даже
ангельски/
Couldn't
try
telling
me
to
press
stop
working
these
so
low
fidelities/
Не
пытайся
сказать
мне
прекратить
работать
с
этими
низкими
точностями/
Unless
it
was
time
for
the
overdubs/
twenty
years
go
by,
haven't
sobered
up/
Если
только
не
пришло
время
для
наложений/
прошло
двадцать
лет,
я
не
протрезвел/
Sines
my
only
drug/
why
would
i
ever
cut/
Синусы
- мой
единственный
наркотик/
зачем
мне
с
этим
завязывать/
Asked
like
suicide
counselor/
i
wasn't
the
mark,
but
i
was
around
her/
Спрашиваешь,
как
психолог
по
суициду/
я
не
был
целью,
но
я
был
рядом
с
ней/
They
gave
her
labels,
bottles
over
the
counter
but
underneath
the
table/
Они
давали
ей
ярлыки,
таблетки
без
рецепта,
но
из-под
полы/
She
still
hid
the
ink
of
a
scar/
Она
всё
ещё
скрывала
шрам
от
лезвия/
We
used
to
sing
in
the
dark/
by
the
swings
in
the
park/
i
was
into
her
heart/
Мы
пели
в
темноте/
на
качелях
в
парке/
я
был
влюблен
в
её
сердце/
But
you
know
back
then
everything
was
a
spark
all
i
know
is
that
we
lived
for
music/
Но,
знаешь,
тогда
всё
казалось
искрой,
и
всё,
что
я
помню,
это
то,
что
мы
жили
ради
музыки/
For
me,
as
the
reckless
and
wry/
made
me
measure
up,
made
me
a
sensitive
guy/
Для
меня,
как
для
безрассудного
и
насмешливого/
это
заставило
меня
соответствовать,
сделало
меня
чувствительным
парнем/
The
greatest
pleasure
in
my
world/
gave
me
pressure
to
thrive/
but
for
her
it
was
the
only
thing
that
kept
her
alive/
Величайшее
удовольствие
в
моем
мире/
давало
мне
стимул
расти/
но
для
неё
это
было
единственное,
что
держало
её
на
плаву/
Strung
along
on
violin
strings
she
didn't
have
a
life
of
violent
things/
Натянутая
на
струнах
скрипки,
у
неё
не
было
жизни,
полной
насилия/
Not
in
the
physical/
but
in
the
family
emotions
and
rituals
it
got
critical/
impossible/
Не
в
физическом
смысле/
но
в
семье,
эмоции
и
ритуалы,
всё
стало
критическим/
невозможным/
Couldn't
believe
what
was
hitting
my
optical/
trips
to
the
hospital/
tired
eyes/
Не
мог
поверить
своим
глазам/
поездки
в
больницу/
усталые
глаза/
Both
of
us/
two
bouts
of
new
scars/
cigarettes
in
her
blue
mouth/
У
нас
обоих/
два
новых
шрама/
сигареты
в
её
голубых
губах/
And
then
the
story
stops/
tuned
out/
they
packed
up
real
fast
and
just
moved
south
И
тут
история
обрывается/
звук
пропал/
они
быстро
собрались
и
переехали
на
юг
And
the
only
thing
i
have
left
is
a
memory/
so
steadily
sealed
in
a
melody/
И
единственное,
что
у
меня
осталось,
это
воспоминание/
надёжно
запечатанное
в
мелодии/
She
had
a
tendency
to
get
lost
У
неё
была
склонность
теряться
Come
back,
girl
Возвращайся,
девочка
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Andrew Huang
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.