Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
You
see
the
border
of
her
coat
is
torn
Видишь,
край
ее
пальто
порван.
And
stained
with
sand
И
запятнан
песком.
And
you
see
the
corner
of
her
eye
twist
И
ты
видишь,
как
искривляется
угол
ее
глаза.
Like
a
crooked
pin
Как
кривая
булавка.
Not
a
sound
from
the
pavement
Ни
звука
с
тротуара.
Has
the
moon
lost
her
memory?
Неужели
Луна
потеряла
память?
She
is
smiling
alone
Она
улыбается
в
одиночестве.
In
the
lamplight
В
свете
фонаря
The
withered
leaves
collect
at
my
feet
Увядшие
листья
собираются
у
моих
ног.
Begins
to
moan
Начинает
стонать.
Every
streetlamp
seems
to
beat
Каждый
уличный
фонарь,
кажется,
бьется.
A
fatalistic
warning
Фаталистическое
предупреждение.
Someone
mutters
Кто-то
бормочет:
And
the
streetlamp
gutters
И
уличный
фонарь
гаснет,
It
will
be
morning
Наступит
утро.
All
alone
in
the
moonlight
Совсем
один
в
лунном
свете.
I
can
smile
at
the
old
days
Я
могу
улыбаться
старым
дням.
I
was
beautiful
then
Тогда
я
была
прекрасна.
A
time
I
knew
what
happiness
was
Время,
когда
я
знал,
что
такое
счастье.
Let
the
memory
Пусть
память
...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Andrew Lloyd Webber, Trevor Nunn, T.s. Eliot
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.