Текст и перевод песни Andrew Lloyd Webber, Il Divo, Lea Salonga & Simon Chalk - Memory
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Piano
questi
passi
d'amore
Тихо
эти
шаги
любви
Sulla
strada
del
cuore
По
дороге
к
сердцу,
Che
mi
porta
da
te
Что
ведет
меня
к
тебе.
Soffia
il
vento
del
tempo
Веет
ветер
времени
Questa
notte
che
va
В
эту
уходящую
ночь.
Sempre
qui
ci
trover
Здесь
мы
всегда
будем
вместе.
Memory,
all
alone
in
the
moonlight
Воспоминание,
одинокий
в
лунном
свете,
I
can
smile
at
the
old
days
Я
могу
улыбаться,
вспоминая
былые
дни,
I
was
beautiful
then
Тогда
я
был
прекрасен.
The
time
I
knew
what
happiness
was
Время,
когда
я
знал,
что
такое
счастье.
Let
the
memory
live
again
Пусть
воспоминание
оживет
снова.
Nasce
il
sole
Рождается
солнце,
Ci
trover
abbracciati
Застанет
нас
в
объятиях.
Sulla
porta
piano
Тихо
на
двери,
Spalanca
il
cielo
al
mattino
Распахивает
небо
утром.
In
the
daylight
В
дневном
свете
I
must
wait
for
the
sunrise
Я
должен
дождаться
восхода
солнца,
I
must
think
of
a
new
life
Я
должен
думать
о
новой
жизни,
And
I
mustn't
give
in
И
я
не
должен
сдаваться.
When
the
dawn
comes
Когда
наступит
рассвет,
Tonight
will
be
a
memory
too
Эта
ночь
тоже
станет
воспоминанием,
And
a
new
day
will
begin
И
новый
день
начнется.
Nasce
il
sole
Рождается
солнце,
Ci
trover
abbracciati
Застанет
нас
в
объятиях.
Like
a
flower
Как
цветок,
As
the
dawn
is
waking
Когда
просыпается
рассвет,
The
memory
is
fading
Воспоминание
угасает.
Touch
me,
it's
so
easy
to
leave
me
Прикоснись
ко
мне,
так
легко
оставить
меня
All
alone
with
my
memory
Совсем
одного
с
моим
воспоминанием
Of
my
days
in
the
sun
О
моих
днях
на
солнце.
If
you
touch
me
Если
ты
прикоснешься
ко
мне,
You'll
understand
what
happiness
is
Ты
поймешь,
что
такое
счастье.
Look
a
new
day
has
begun.
Смотри,
новый
день
начался.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Andrew Lloyd Webber, Trevor Nunn, T. S. Eliot
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.