Текст и перевод песни Andrew Lloyd Webber feat. "The Phantom Of The Opera" 2000 Mexican Spanish Cast, José Joel, Juan Navarro, Tere Cabrera, Irasema Terrazas & Laura Morelos - El Umbral Final / El Laberinto Subterraneo - 2000 Mexican Spanish Cast Recording Of "The Phantom Of The Opera"
El Umbral Final / El Laberinto Subterraneo - 2000 Mexican Spanish Cast Recording Of "The Phantom Of The Opera"
Порог Последний / Подземелье Лабиринта - 2000 Запись мексиканского испанского актёрского состава "Призрака оперы"
En
ansiosa
persecución
В
трепетном
преследовании
Persiguiendo
el
deseo
В
погоне
за
желанием
Que
hasta
hoy
mudo
estuvo
Что
до
сей
поры
было
немо
Te
he
traído
Я
привёл
тебя
Para
nuestra
pasión
fundir
Чтоб
нашу
страсть
соединить
En
tu
mente
rendida
ya
estás
В
твоем
сознании
согласье
уже
дано
Sucumbiste
ante
mí
Ты
уступила
мне
Tu
defensa
cayó
al
fin
Твоя
защита
наконец
пала
Ya
estás
conmigo
aquí
Ты
со
мной
здесь
No
más
pensar
Больше
не
размышляй
Te
has
resuelto
Ты
решилась
Ya
pasó
el
umbral
final
Вот
он,
порог
последний
Ya
no
hay
pasado
Нет
больше
прошлого
El
juego
de
apariencias
terminó
Игра
притворства
закончилась
Ya
no
hay
cuándo
ni
porqué
Нет
больше
когда
и
почему
No
te
resistas
Не
сопротивляйся
No
pienses,
a
este
sueño
abre
tu
ser
Не
думай,
этому
сну
открой
своё
существо
¿Cual
fuego
el
alma
desbordó?
Чей
огонь
душу
переполнил?
Y
¿Cuál
deseo
la
puerta
abrió?
И
чьё
желание
распахнуло
дверь?
¿Qué
dulce
seducción
espera?
Какое
сладостное
искушение
ждёт?
Ya
pasó
el
umbral
final
Вот
он,
порог
последний
Ya
no
hay
retorno
Уже
нет
вороха
¿Qué
cálidos
secretos
se
abrirán?
Какие
же
тёплые
тайны
раскроются?
Pasando
ya
el
umbral
final
Переступив
последний
порог
Me
has
traído
Ты
меня
привела
Al
instante
en
que
no
hay
que
hablar
К
тому
моменту,
когда
слова
не
нужны
Al
momento
en
que
el
habla
se
torna
en
silencio
К
тому
мгновению,
когда
разговор
преобразуется
в
тишину
Sin
saber
todavía
porqué
Не
зная
до
сих
пор,
почему
En
mi
mente
lo
había
imaginado
В
своём
сознании
я
это
представлял
Dos
cuerpos
en
uno,
inerme
y
callado
Два
тела
в
одном,
беззащитных
и
безмолвных
Y
ahora
contigo
estoy,
no
más
pensar
И
вот
я
с
тобой,
не
думай
больше
Ya
pasó
el
umbral
final
Вот
он,
порог
последний
Ya
no
hay
regreso
Уже
нет
пути
назад
El
juego
pasional
hemos
de
hacer
Страстную
игру
мы
должны
сотворить
Ya
no
hay
nada
bien
o
mal
Нет
больше
ничего
хорошего
или
плохого
Solo
una
duda
Только
одно
сомнение
¿Cuándo
nos
fundiremos
en
un
ser?
Когда
мы
соединимся
в
единое
существо?
¿Cuándo
la
sangre
correrá?
Когда
кровь
хлынет?
¿Y
este
capullo
se
abrirá?
И
этот
кокон
распустится?
¿Cuándo
nos
consumirá
el
fuego?
Когда
огонь
нас
поглотит?
-Ya
pasó
el
umbral
final
-Вот
он,
порог
последний
-Ya
no
hay
retorno
-Уже
нет
вороха
-Cruzando
el
puente,
veámoslo
arder
-Переходя
через
мост,
увидим,
как
он
горит
-Pasamos
ya
el
umbral
final
-Мы
переступили
последний
порог
Di
que
me
darás
tu
amor,
tu
vida
Скажи,
что
отдашь
мне
свою
любовь,
свою
жизнь
Borra
y
llévate
mi
soledad
Сотри
и
унеси
моё
одиночество
Di
que
te
hago
falta
aquí
Скажи,
что
я
тебе
нужен
здесь
Donde
vayas
yo
me
iría
por
ti
Куда
бы
ты
ни
пошла,
я
бы
отправился
за
тобой
Christine,
no
pido
más
de
Кристин,
я
больше
не
прошу
о
Monsieur,
Vizconde
Месье,
виконт
Venga
conmigo
Пройдёмте
со
мной
¿Puedo
confiar
en
usted?
Могу
ли
я
вам
доверять?
Debe
confiar
Вы
должны
доверять
Pero
recuerde
su
mano
al
nivel
de
sus
ojos
Но
не
забывайте
держать
руку
на
уровне
глаз
Así
Monsieur
Вот
так,
месье
Pero
¿Por
qué?
Но
почему?
El
nudo
Punjab,
monsieur
Узел
Панджаби,
месье
Primero
Buquet
y
ahora
Piangi
Сначала
Бюке,
а
теперь
Пьянджи
Yo
voy
con
ustedes
Я
пойду
с
вами
Tú
te
quedas
aquí
Ты
остаёшься
здесь
Deprisa
monsieur
Торопитесь,
месье
O
quizá
sea
demasiado
tarde
А
то,
возможно,
будет
уже
слишком
поздно
A
mi
cárcel
sin
esperanza
vuelvo
a
ir
К
своей
тюрьме
без
надежды
возвращаюсь
я
El
desplome
hacia
mi
prisión
mortal
Низвержение
в
свой
смертельный
плен
Por
la
senda
infernal
de
oscuridad
По
адской
тропе
мрака
¿Cómo
crees
que
llegué
a
este
frío
y
lúgubre
lugar?
Как
ты
думаешь,
как
я
попал
в
это
холодное
и
мрачное
место?
Mi
único
pecado
fue
una
abominable
y
ofensiva
faz
Единственным
моим
грехом
было
отвратительное
и
оскорбительное
лицо
(Al
asesino
hay
que
encontrar)
(Убийцу
нужно
найти)
Acosado
por
doquier
Притесняемый
везде
Ser
odiado
sin
razón
Ненавидимый
без
причины
Sin
afecto,
sin
calor
Без
любви,
без
тепла
Sin
sentir
la
compasión
И
не
чувствуя
сострадания
Christine,
Christine
Кристин,
Кристин
Tu
mano
al
nivel
de
tu
mirar
Держите
руку
на
уровне
глаз
Al
nivel
de
tu
mirar
На
уровне
глаз
(Tu
mano
al
nivel
de
tu
mirar)
(Держите
руку
на
уровне
глаз)
El
vive
al
otro
lado
del
lago,
monsieur
Он
живёт
на
другом
берегу
озера,
месье
Hasta
aquí
me
atrevo
a
mirar
Дальше
я
не
рискну
идти
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Andrew Lloyd-webber, Richard Henry Zachary Stilgoe, Charles A. Hart
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.