Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
At The Stage Door - Live
У служебного входа - Концертная запись
ROSE
(looking
up
at
the
posters)
РОЗА
(смотрит
на
афиши)
Have
I
changed?
Я
изменилась?
No,
not
at
all.
Нет,
совсем
нет.
You're
too
polite.
Ты
слишком
любезен.
This
face
has
had
its
day.
У
этого
лица
были
лучшие
дни.
Don't
be
so
silly!
Не
говори
глупостей!
Is
it
"General
Alex"
yet?
Уже
"Генерал
Алекс"?
I
hardly
think
so.
Вряд
ли.
Two
weeks
without
a
script
or
camera!
Две
недели
без
сценария
и
камеры!
I
can't
believe
it!
Поверить
не
могу!
And
then
another
madcap
movie...
А
потом
еще
один
безумный
фильм...
With
Monsieur
Cocteau...
С
месье
Кокто...
George
is
sweet.
Джордж
такой
милый.
He
says
I'm
like
his
favorite
Juranon:
Говорит,
я
как
его
любимое
"Журанон":
Very
strong
and
beautiful
--
Очень
крепкое
и
красивое
--
But
hardly
very
sweet
or
subtle,
Но
вряд
ли
очень
сладкое
или
утонченное,
And
not
too
heady...
И
не
слишком
пьянящее...
His
head
must
be
extremely
strong,
then
--
Тогда
у
него,
должно
быть,
очень
крепкая
голова
--
I'm
drunk
already!
Я
уже
пьян!
What
a
life!
Вот
это
жизнь!
You're
telling
me!
Ты
мне
еще
скажи!
What
does
Jenny
make
of
all
this
fame?
А
что
Дженни
думает
обо
всей
этой
славе?
Ask
her
yourself.
Спроси
ее
сам.
Do
you
think
I
ought
to
come?
Думаешь,
мне
стоит
прийти?
My
darling,
you've
become
so
bourgeois
--
Дорогой
мой,
ты
стал
таким
буржуа
--
We'll
have
to
change
that!
Мы
должны
это
исправить!
The
same
old
Alex...
Тот
же
старый
Алекс...
I
should
be
flattered...
Мне
должно
быть
польщено...
You're
never
one
to
let
a
chance
slip
by...
Ты
никогда
не
упускаешь
случая...
I'll
never
understand
you
till
the
day
I
die...
Я
никогда
не
пойму
тебя,
до
самой
смерти...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Andrew Lloyd Webber, Donald Black, Charles A. Hart
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.