Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Up,
up,
up
past
the
Russell
Hotel
Вверх,
вверх,
вверх,
мимо
отеля
"Рассел".
Up,
up,
up,
up
to
the
Heaviside
layer
Вверх,
вверх,
вверх,
к
небесному
слою.
Up,
up,
up,
past
the
Russell
Hotel
Вверх,
вверх,
вверх,
мимо
отеля
"Рассел".
Up,
up,
up,
up
to
the
Heaviside
layer
Вверх,
вверх,
вверх,
к
небесному
слою.
Up,
up,
up
past
the
Russell
Hotel
Вверх,
вверх,
вверх,
мимо
отеля
"Рассел".
Up,
up,
up,
up
to
the
Heaviside
layer
Вверх,
вверх,
вверх,
к
небесному
слою.
Up,
up,
up,
past
the
Russell
Hotel
Вверх,
вверх,
вверх,
мимо
отеля
"Рассел".
Up,
up,
up,
up
to
the
Heaviside
layer
Вверх,
вверх,
вверх,
к
небесному
слою.
Up,
up,
up
past
the
Jellicle
moon
Вверх,
вверх,
вверх,
мимо
Желтой
Луны.
Up,
up,
up,
up
to
the
Heaviside
layer
Вверх,
вверх,
вверх,
к
небесному
слою.
Up,
up,
up,
past
the
Jellicle
moon
Вверх,
вверх,
вверх,
мимо
Желтой
Луны.
Up,
up,
up,
up
to
the
Heaviside
layer
Вверх,
вверх,
вверх,
к
небесному
слою.
The
mystical
divinity
Мистическое
божество
Of
unashamed
felinity
О
бесстыдной
кошачьей
натуре
Round
the
cathedral
rang
'Vivat
Вокруг
собора
гремело:
"Виват!"
Life
to
the
everlasting
cat
Жизнь
Вечному
коту!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Andrew Lloyd Weber, T.s. Eliot
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.