Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Other Pleasures - Live
Andere Vergnügen - Live
Other
pleasures...
Andere
Vergnügen...
And
I′ve
known
many...
Und
ich
kannte
viele...
In
warm
Venetian
squares,
Auf
warmen
venezianischen
Plätzen,
Brief
encounters,
Kurze
Begegnungen,
Long
siestas...
Lange
Siestas...
Pleasures
old
and
new
Vergnügen,
alt
und
neu
Can't
compare
with
you.
Sind
kein
Vergleich
zu
dir.
You
amaze
me!
Du
erstaunst
mich!
Where
did
you
come
from?
Woher
kommst
du?
You
do
things
Du
bewirkst
Dinge,
Champagne
could
never
do.
Die
Champagner
nie
könnte.
Crystal
winters,
Kristallklare
Winter,
Crimson
summers...
Purpurrote
Sommer...
Other
pleasures
--
Andere
Vergnügen
--
I
would
trade
them
all
Ich
würde
sie
alle
eintauschen
Pleasures
old
and
new
Vergnügen,
alt
und
neu
Can′t
compare
with
you...
Sind
kein
Vergleich
zu
dir...
Wild
mimosa...
Wilde
Mimose...
The
scent
of
evening...
Der
Duft
des
Abends...
Shuttered
rooms
Verschlossene
Räume,
With
sunlight
breaking
through...
Durch
die
das
Sonnenlicht
bricht...
Crazy
soires...
Verrückte
Soirées...
Lazy
Sundays...
Faule
Sonntage...
Other
pleasures...
Andere
Vergnügen...
I
would
trade
them
all
Ich
würde
sie
alle
eintauschen
Sailing
off
Nachts
davonsegeln
In
the
night
In
der
Nacht
On
a
silver
lake...
Auf
einem
silbernen
See...
From
this
life
Von
diesem
Leben
Than
I
ought
to
take...
Als
ich
nehmen
sollte...
Other
pleasures...
Andere
Vergnügen...
I
would
trade
them
all
Ich
würde
sie
alle
eintauschen
She's
here
now!
Sie
ist
jetzt
hier!
Don't
be
an
old
lazybones!
Sei
kein
alter
Faulpelz!
GEORGE
(coming
to
and
looking
at
his
watch)
GEORGE
(kommt
zu
sich
und
schaut
auf
seine
Uhr)
For
once
she′s
managed
Ausnahmsweise
hat
sie
es
geschafft,
To
arrive
ahead
of
schedule!
Vorzeitig
anzukommen!
ROSE
(to
JENNY,
producing
a
gift-wrapped
present)
ROSE
(zu
JENNY,
holt
ein
eingepacktes
Geschenk
hervor)
Wait
till
you
see
Warte,
bis
du
siehst,
What
I′ve
got
for
you,
Was
ich
für
dich
habe,
And
wait
till
you
see
Und
warte,
bis
du
siehst,
What
I've
got
for
you...
Was
ich
für
dich
habe...
I
don′t
believe
this...
Ich
glaube
das
nicht...
ROSE
(echoing
him)
ROSE
(ihm
nachsprechend)
I
don't
believe
this...
Ich
glaube
das
nicht...
GEORGE
(struggling
with
his
emotions)
GEORGE
(kämpft
mit
seinen
Gefühlen)
Good
God,
I
wondered
what
had
happened
to
you!
Mein
Gott,
ich
habe
mich
gefragt,
was
mit
dir
passiert
ist!
Rose,
you
really
should
have
let
me
know!
Rose,
du
hättest
mich
wirklich
informieren
sollen!
Dear
boy,
you
must
meet
Jenny!
Lieber
Junge,
du
musst
Jenny
kennenlernen!
Hello,
cousin.
Hallo,
Cousine.
Nice
to
meet
you.
Schön,
dich
kennenzulernen.
So
you′re
the
soldier?
Du
bist
also
der
Soldat?
This
is
Alex.
Das
ist
Alex.
You
remember.
Du
erinnerst
dich.
Yes,
of
course.
Ja,
natürlich.
ROSE
(to
GEORGE)
ROSE
(zu
GEORGE)
He
saw
my
last
performance.
Er
hat
meine
letzte
Vorstellung
gesehen.
She
really
was
phenomenal.
Sie
war
wirklich
phänomenal.
"A
truly
blazing
star"!
"Ein
wahrhaft
strahlender
Stern"!
GEORGE,
JENNY,
& ALEX
GEORGE,
JENNY,
& ALEX
Rose,
you're
a
wonder!
Rose,
du
bist
ein
Wunder!
All
the
dreams
we′ve
worked
for
Alle
Träume,
für
die
wir
gearbeitet
haben,
Have
come
true
Sind
wahr
geworden
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Andrew Lloyd-webber, Don Black, Charles Hart
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.