Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Other Pleasures
Andere Vergnügen
Other
pleasures...
Andere
Vergnügen...
And
I've
known
many...
Und
ich
habe
viele
gekannt...
In
warm
Venetian
squares,
Auf
warmen
venezianischen
Plätzen,
Brief
encounters,
Kurze
Begegnungen,
Long
siestas...
Lange
Siestas...
Pleasures
old
and
new
Alte
und
neue
Vergnügen
Can't
compare
with
you.
Sind
kein
Vergleich
zu
dir.
You
amaze
me!
Du
verblüffst
mich!
Where
did
you
come
from?
Wo
kommst
du
her?
You
do
things
Du
bewirkst
Dinge,
Champagne
could
never
do.
Die
Champagner
nie
könnte.
Crystal
winters,
Kristallklare
Winter,
Crimson
summers...
Purpurrote
Sommer...
Other
pleasures
--
Andere
Vergnügen
--
I
would
trade
them
all
Ich
würde
sie
alle
eintauschen
Pleasures
old
and
new
Alte
und
neue
Vergnügen
Can't
compare
with
you...
Sind
kein
Vergleich
zu
dir...
Wild
mimosa...
Wilde
Mimose...
The
scent
of
evening...
Der
Duft
des
Abends...
Shuttered
rooms
Verdunkelte
Zimmer
With
sunlight
breaking
through...
Mit
durchbrechendem
Sonnenlicht...
Crazy
soires...
Verrückte
Soireen...
Lazy
Sundays...
Faule
Sonntage...
Other
pleasures...
Andere
Vergnügen...
I
would
trade
them
all
Ich
würde
sie
alle
eintauschen
In
the
night
In
der
Nacht
On
a
silver
lake...
Auf
einem
silbernen
See...
From
this
life
Von
diesem
Leben
Than
I
ought
to
take...
Als
ich
sollte...
Other
pleasures...
Andere
Vergnügen...
I
would
trade
them
all
Ich
würde
sie
alle
eintauschen
She's
here
now!
Sie
ist
jetzt
hier!
Don't
be
an
old
lazybones!
Sei
kein
alter
Faulpelz!
GEORGE
(coming
to
and
looking
at
his
watch)
GEORGE
(kommt
zu
sich
und
schaut
auf
seine
Uhr)
Good
Lord!
Du
lieber
Himmel!
For
once
she's
managed
Ausnahmsweise
hat
sie
es
geschafft
To
arrive
ahead
of
schedule!
Überpünktlich
zu
sein!
ROSE
(to
JENNY,
producing
a
gift-wrapped
present)
ROSE
(zu
JENNY,
ein
verpacktes
Geschenk
hervorholend)
Wait
till
you
see
Warte,
bis
du
siehst,
What
I've
got
for
you,
Was
ich
für
dich
habe,
And
wait
till
you
see
Und
warte,
bis
du
siehst,
What
I've
got
for
you...
Was
ich
für
dich
habe...
I
don't
believe
this...
Ich
fasse
es
nicht...
ROSE
(echoing
him)
ROSE
(wiederholt
ihn)
I
don't
believe
this...
Ich
fasse
es
nicht...
GEORGE
(struggling
with
his
emotions)
GEORGE
(kämpft
mit
seinen
Gefühlen)
Good
God,
I
wondered
what
had
happened
to
you!
Mein
Gott,
ich
habe
mich
gefragt,
was
mit
dir
passiert
ist!
Rose,
you
really
should
have
let
me
know!
Rose,
du
hättest
mich
wirklich
informieren
sollen!
Dear
boy,
you
must
meet
Jenny!
Mein
Lieber,
du
musst
Jenny
kennenlernen!
Hello,
cousin.
Hallo,
Cousine.
Nice
to
meet
you.
Schön,
dich
kennenzulernen.
So
you're
the
soldier?
Du
bist
also
der
Soldat?
This
is
Alex.
Das
ist
Alex.
You
remember.
Du
erinnerst
dich.
Yes,
of
course.
Ja,
natürlich.
ROSE
(to
GEORGE)
ROSE
(zu
GEORGE)
He
saw
my
last
performance.
Er
hat
meine
letzte
Vorstellung
gesehen.
She
really
was
phenomenal.
Sie
war
wirklich
phänomenal.
"A
truly
blazing
star"!
"Ein
wahrhaft
strahlender
Stern"!
GEORGE,
JENNY,
& ALEX
GEORGE,
JENNY,
& ALEX
Rose,
you're
a
wonder!
Rose,
du
bist
ein
Wunder!
All
the
dreams
we've
worked
for
All
die
Träume,
für
die
wir
gearbeitet
haben,
Have
come
true
Sind
wahr
geworden
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Andrew Lloyd-webber, Don Black, Charles Hart
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.