Andrew Lloyd Webber feat. Fred Johanson, Frederick B. Owens, Glenn Carter & New Cast of Jesus Christ Superstar (2000) - Trial Before Pilate (Including The 39 Lashes) - перевод текста песни на немецкий

Trial Before Pilate (Including The 39 Lashes) - Andrew Lloyd Webber , Fred Johanson перевод на немецкий




Trial Before Pilate (Including The 39 Lashes)
Verhandlung vor Pilatus (einschließlich der 39 Peitschenhiebe)
And so the king is once again my guest
Und so ist der König wieder einmal mein Gast.
And why is this? Was Herod unimpressed?
Und warum das? War Herodes nicht beeindruckt?
We turn to Rome to sentence Nazareth
Wir wenden uns an Rom, um Nazareth zu verurteilen.
We have no law to put a man to death
Wir haben kein Gesetz, um einen Mann zu töten.
We need him crucified
Wir brauchen seine Kreuzigung.
It's all you have to do
Es ist alles, was du tun musst.
We need him crucified
Wir brauchen seine Kreuzigung.
It's all you have to do
Es ist alles, was du tun musst.
Talk to me Jesus Christ
Sprich mit mir, Jesus Christus.
You have been brought here
Du wurdest hierher gebracht,
Manacled, beaten by your own people
gefesselt, geschlagen von deinen eigenen Leuten.
Do you have the first idea why you deserve it?
Hast du eine Ahnung, warum du es verdienst?
Listen King of the Jews
Hör zu, König der Juden,
Where is your kingdom?
wo ist dein Königreich?
Look at me. Am I a Jew?
Sieh mich an. Bin ich ein Jude?
I have no kingdom in this world
Ich habe kein Königreich in dieser Welt.
I'm through, through, through
Ich bin durch, durch, durch.
There may be a kingdom for me somewhere
Vielleicht gibt es irgendwo ein Königreich für mich,
If you only knew
wenn du es nur wüsstest.
Then you are a king?
Dann bist du ein König?
It's you that say I am
Du sagst es, dass ich es bin.
I look for truth and find that I get damned
Ich suche die Wahrheit und werde verdammt.
But what is truth?
Aber was ist Wahrheit?
Is truth a changing law?
Ist Wahrheit ein sich änderndes Gesetz?
We both have truths
Wir beide haben Wahrheiten.
Are mine the same as yours?
Sind meine die gleichen wie deine?
Crucify him! Crucify him!
Kreuzigt ihn! Kreuzigt ihn!
What do you mean?
Was meinst du?
You'd crucify your king?
Du würdest deinen König kreuzigen?
We have no king but Caesar!
Wir haben keinen König außer Cäsar!
He's done no wrong
Er hat nichts Falsches getan.
No, not the slightest thing
Nein, nicht das Geringste.
We have no king but Caesar!
Wir haben keinen König außer Cäsar!
Crucify him!
Kreuzigt ihn!
What is this new respect for Caesar?
Was ist dieser neue Respekt vor Cäsar?
'Till now this has been noticeably lacking
Bisher hat dieser merklich gefehlt.
Who is this Jesus? Why is he different?
Wer ist dieser Jesus? Warum ist er anders?
You choose Messiahs by the sack full
Du wählst Messiasse sackweise aus.
We need him crucified
Wir brauchen seine Kreuzigung.
It's all you have to do
Es ist alles, was du tun musst.
We need him crucified
Wir brauchen seine Kreuzigung.
It's all you have to do
Es ist alles, was du tun musst.
Talk to me, Jesus Christ
Sprich mit mir, Jesus Christus.
Look at your Jesus Christ
Sieh deinen Jesus Christus an.
I'll agree he's mad
Ich stimme zu, er ist verrückt,
Ought to be locked up
sollte eingesperrt werden.
But that is not a reason to destroy him
Aber das ist kein Grund, ihn zu vernichten.
He's a sad little man
Er ist ein trauriger kleiner Mann,
Not a King or God
kein König oder Gott,
Not a thief
kein Dieb.
I need a crime!
Ich brauche ein Verbrechen!
Crucify him!
Kreuzigt ihn!
Behold a man
Seht den Mann,
Behold your shattered King
seht euren zerstörten König.
We have no King but Caesar
Wir haben keinen König außer Cäsar.
You hypocrites
Ihr Heuchler,
You hate us more than him
ihr hasst uns mehr als ihn.
We have no King but Caesar
Wir haben keinen König außer Cäsar.
Crucify him!
Kreuzigt ihn!
I see no reason. I find no evil
Ich sehe keinen Grund. Ich finde nichts Böses.
This man is harmless, so why does he upset you?
Dieser Mann ist harmlos, warum also regt er euch so auf?
He's just misguided, thinks he's important
Er ist nur fehlgeleitet, hält sich für wichtig.
But to keep you vultures happy I shall flog him
Aber um euch Geier glücklich zu machen, werde ich ihn auspeitschen lassen.
Crucify him! Crucify him!
Kreuzigt ihn! Kreuzigt ihn!
Where are you from Jesus?
Woher kommst du, Jesus?
What do you want Jesus?
Was willst du, Jesus?
Tell me
Sag es mir.
You've got to be careful
Du musst vorsichtig sein.
You could be dead soon
Du könntest bald tot sein,
Could well be
könnte gut sein.
Why do you not speak when
Warum sprichst du nicht, wenn
I hold your life in my hands?
ich dein Leben in meinen Händen halte?
How can you stay quiet?
Wie kannst du still bleiben?
I don't believe you understand
Ich glaube nicht, dass du verstehst.
You have nothing in your hands
Du hast nichts in deinen Händen.
Any power you have, comes to you from far beyond
Jede Macht, die du hast, kommt von weit her.
Everything is fixed, and you can't change it
Alles ist festgelegt, und du kannst es nicht ändern.
You're a fool Jesus Christ
Du bist ein Narr, Jesus Christus.
How can I help you?
Wie kann ich dir helfen, Schöne?
Pilate, Crucify him!
Pilatus, kreuzige ihn!
Remember Caesar
Denk an Cäsar.
You have a duty
Du hast die Pflicht,
To keep the peace, so crucify him!
den Frieden zu wahren, also kreuzige ihn!
Remember Caesar
Denk an Cäsar.
You'll be demoted
Du wirst degradiert,
You'll be deported. Crucify him!
du wirst deportiert. Kreuzige ihn!
Remember Caesar
Denk an Cäsar.
You have a duty
Du hast die Pflicht,
To keep the peace, so crucify him!
den Frieden zu wahren, also kreuzige ihn!
Remember Caesar
Denk an Cäsar.
You'll be demoted
Du wirst degradiert,
You'll be deported. Crucify him!
du wirst deportiert. Kreuzige ihn!
Remember Caesar
Denk an Cäsar.
You have a duty
Du hast die Pflicht,
To keep the peace, so crucify him!
den Frieden zu wahren, also kreuzige ihn!
Remember Caesar
Denk an Cäsar.
You'll be demoted
Du wirst degradiert,
You'll be deported. Crucify him!
du wirst deportiert. Kreuzige ihn!
Don't let me stop your great self-destruction
Lass mich deine große Selbstzerstörung nicht aufhalten.
Die if you want to, you misguided martyr
Stirb, wenn du willst, du fehlgeleiteter Märtyrer.
I wash my hands of your demolition
Ich wasche meine Hände in Unschuld an deiner Zerstörung.
Die if you want to you innocent puppet!
Stirb, wenn du willst, du unschuldige Marionette!





Авторы: Tim Rice, Andrew Lloyd Webber


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.