Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Heaven By The Sea (Reprise)
Himmel am Meer (Reprise)
It's
the
last
day
of
the
season
Es
ist
der
letzte
Tag
der
Saison
And
there
ain't
a
single
cloud
Und
keine
einzige
Wolke
ist
da
What
a
day
to
leave
the
city
on
a
spree
Was
für
ein
Tag,
um
die
Stadt
für
einen
Bummel
zu
verlassen
I
wave
of
all
the
hustle
Ich
lass'
all
die
Hektik
And
the
bustle
and
the
crowds
Und
das
Gewühl
und
die
Massen
hinter
mir
On
a
little
slice
of
heaven
by
the
sea
Auf
diesem
kleinen
Stückchen
Himmel
am
Meer
It's
the
last
day
of
the
season
Es
ist
der
letzte
Tag
der
Saison
To
indulge
a
sin
of
choice
Um
sich
eine
Sünde
nach
Wahl
zu
gönnen
(Forget
the
factory
and
the
scrum)
(Vergiss
die
Fabrik
und
das
Gedränge)
To
be
rested
and
relaxed
and
fancy
free
Um
erholt
und
entspannt
und
sorgenfrei
zu
sein
(One
day
more
than
back
to
work)
(Noch
ein
Tag,
dann
geht's
zurück
zur
Arbeit)
To
flee
from
all
the
bother
Um
all
dem
Ärger
zu
entfliehen
And
the
hassle
and
the
noise
Und
dem
Stress
und
dem
Lärm
With
your
lady
Mit
deiner
Liebsten
And
your
fella
Und
deinem
Begleiter
And
your
kids
and
your
umbrella
Und
den
Kindern
und
dem
Schirm
On
al
little
slice
of
heaven
by
the
sea
Auf
diesem
kleinen
Stückchen
Himmel
am
Meer
The
surf,
the
sand,
the
breeze,
the
food
Die
Brandung,
der
Sand,
die
Brise,
das
Essen
The
peace
and
calm,
the
restful
mood
Der
Frieden
und
die
Ruhe,
die
erholsame
Stimmung
Amid
the
sea
and
spray
Inmitten
von
Meer
und
Gischt
The
city
falls
away
Die
Stadt
rückt
in
die
Ferne
The
sun,
the
sea,
the
salty
air
Die
Sonne,
das
Meer,
die
salzige
Luft
The
miles
of
beach
with
room
to
spare
Der
kilometerlange
Strand
mit
Platz
ohne
Ende
And
the
pretzels!
Und
die
Brezeln!
And
the
custard!
Und
der
Pudding!
And
the
girls!
Und
die
Mädchen!
The
francs!
Die
Würstchen!
And
the
tanning!
Und
das
Sonnen!
And
the
lotion!
Und
die
Creme!
And
the
pier!
Und
die
Seebrücke!
And
the
oysters!
Und
die
Austern!
And
the
pickles!
Und
die
Essiggurken!
And
the
knockwurst!
Und
die
Knackwurst!
And
the
steamers!
Und
die
Muscheln!
It's
a
little
slice
of
heaven
by
the
sea!
Es
ist
ein
kleines
Stückchen
Himmel
am
Meer!
What
a
treat
to
get
away
Was
für
ein
Vergnügen,
wegzukommen
From
the
frantic
and
the
fray
Von
der
Hektik
und
dem
Getümmel
All
the
fluster
and
the
fuss
All
dem
Trubel
und
der
Aufregung
To
this
placid
little
beach
An
diesen
ruhigen
kleinen
Strand
Far
beyond
the
city's
reach
Weit
außerhalb
der
Reichweite
der
Stadt
And
it's
only
for
us
Und
er
ist
nur
für
uns
What
a
joy
to
convalesce
Welch
eine
Freude,
sich
zu
erholen
From
the
city's
wild
excess
Vom
wilden
Treiben
der
Stadt
And
forget
it
all
like
thus
Und
all
das
hinter
sich
zu
lassen
On
this
sheltered
little
slice
Auf
diesem
geschützten
kleinen
Stückchen
Of
a
seaside
paradise
Eines
Paradieses
am
Meer
It's
the
last
day
of
the
season
Es
ist
der
letzte
Tag
der
Saison
So
relax
and
have
a
beer
Also
entspann
dich
und
trink
ein
Bier
Hurry
up,
the
summer's
almost
over
Beeil
dich,
der
Sommer
ist
fast
vorbei
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Andrew Lloyd Webber, Glenn Evan Slater
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.