Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Heaven By The Sea
Рай у Моря
It's
the
last
day
of
the
season
Последний
день
сезона,
And
there
ain't
a
single
cloud
И
нет
ни
облачка
вдали,
What
a
day
to
leave
the
city
on
a
spree
Чтоб
город
покинуть,
красивый
денёк.
I
wave
of
all
the
hustle
Прощай
же
суета,
And
the
bustle
and
the
crowds
Толкотня
и
людской
поток,
On
a
little
slice
of
heaven
by
the
sea
Эдемский
кусочек
у
самых
морёк.
It's
the
last
day
of
the
season
Последний
день
сезона,
To
indulge
a
sin
of
choice
Позволь
себе
маленький
грех.
(Forget
the
factory
and
the
scrum)
(Забудь
и
заводы,
и
давку
безмерно.)
To
be
rested
and
relaxed
and
fancy
free
Чтоб
полной
свободой
дышать
и
безбрежно,
(One
day
more
than
back
to
work)
(Всего
день
- и
снова
на
труд.),
To
flee
from
all
the
bother
Беги
от
всех
забот
And
the
hassle
and
the
noise
И
шума,
и
дурных
помех.
With
your
lady
С
тобою,
подруга,
And
your
fella
С
друзьями,
как
прежде,
And
your
kids
and
your
umbrella
Детвора
под
зонтом
- вот
наше
счастье,
On
al
little
slice
of
heaven
by
the
sea
Эдемский
кусочек
у
самых
морёк.
The
surf,
the
sand,
the
breeze,
the
food
Прибой
и
песок,
ветер,
еда,
The
peace
and
calm,
the
restful
mood
Покой
и
безмятежность
навсегда,
Amid
the
sea
and
spray
Средь
солёных
брызг
и
пучин,
The
city
falls
away
Город
исчез,
будто
сон.
The
sun,
the
sea,
the
salty
air
Солнце,
море,
солёный
простор,
The
miles
of
beach
with
room
to
spare
Пляжей
бесконечных
привольный
узор.
And
the
pretzels!
И
крендельки!
And
the
custard!
И
кексы!
And
the
tanning!
И
загар!
And
the
lotion!
И
лосьон!
And
the
oysters!
И
устрицы!
And
the
pickles!
Огурчики!
And
the
knockwurst!
И
сосиски!
And
the
steamers!
И
моряки!
It's
a
little
slice
of
heaven
by
the
sea!
Эдемский
кусочек
у
самых
морёк!
What
a
treat
to
get
away
Блаженство
- сбежать
From
the
frantic
and
the
fray
От
пустых
мытарств
и
потерь,
All
the
fluster
and
the
fuss
Весь
гвалт
и
смятение
города,
To
this
placid
little
beach
На
этот
тишайший
приют,
Far
beyond
the
city's
reach
Что
скрылся
от
городских
орд,
And
it's
only
for
us
И
только
для
нас
он
цветет.
What
a
joy
to
convalesce
Какое
блаженство,
From
the
city's
wild
excess
Набраться
силёнок
вдали
от
столичной
судьбы,
And
forget
it
all
like
thus
Всё
бросить
и
кануть
без
дум,
On
this
sheltered
little
slice
В
этом
укромном
клочке
Of
a
seaside
paradise
Морского
забытого
рая.
It's
the
last
day
of
the
season
Последний
день
сезона,
So
relax
and
have
a
beer
Расслабься,
хмельного
глотни.
Hurry
up,
the
summer's
almost
over
Спеши
же,
ведь
лету
уж
скоро
предел!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Andrew Lloyd Webber, Glenn Evan Slater
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.