Andrew Lloyd Webber - Munchkinland / Ding-Dong! The Witch Is Dead - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Andrew Lloyd Webber - Munchkinland / Ding-Dong! The Witch Is Dead




Come out, come out wherever you are
Выходи, выходи, где бы ты ни был
And meet the young lady who fell from a star
И познакомься с юной леди, которая упала со звезды
(Glinda)
(Глинда)
Come out, come out wherever you are
Выходи, выходи, где бы ты ни был
And meet the young lady who fell from a star
И познакомься с юной леди, которая упала со звезды
She fell from the sky, she fell very far
Она упала с неба, она упала очень далеко
And Kansas she says is the name of the star.
И Канзас, по ее словам, - это имя звезды.
(Munchkins)
(Жевуны)
Kansas she says is the name of the star
Канзас, по ее словам, - это название звезды
(Glinda)
(Глинда)
She brings you good news, or haven't you heard
Она приносит тебе хорошие новости, или ты еще не слышал
When she fell out of Kansas a miracle occurred!
Когда она выпала из Канзаса, произошло чудо!
(Dorothy)
(Дороти)
It really was no miracle
Это действительно не было чудом
What happened was just this:
То, что произошло, было просто этим:
The wind began to switch the house to pitch
Ветер начал раскачивать дом
And suddenly the hinges started to unhitch
И вдруг петли начали разъезжаться
Just then the witch, to satisfy and itch
Как раз тогда ведьма, чтобы удовлетворить и зачесаться
Went flying on her broomstick thumbling for a hitch
Полетела на своей метле, нажимая на сцепку
(Munchkin Man)
(Человек-манчкин)
And oh what heppened then was rich
И о, то, что он тогда сделал, было богато
(Munchkins)
(Жевуны)
The house began to pitch, the kitchen took a slitch
Дом начал раскачиваться, кухня пошла трещинами
It landed on the wicked witch in the middle of a ditch
Он приземлился на злую ведьму посреди канавы
Which was not a healty situation for the wicked witch!
Что было нехорошей ситуацией для злой ведьмы!
The house began to pitch, the kitchen took a slitch
Дом начал раскачиваться, кухня пошла трещинами
It landed on the wicked witch in the middle of a ditch
Он приземлился на злую ведьму посреди канавы
Which was not a healthy situation for the wicked witch
Что было нездоровой ситуацией для злой ведьмы
Who began to twitch, and was reduced to just a stitch
Который начал дергаться, и был сведен всего лишь к стежку
Of what was once the wicked witch!
О том, что когда-то было злой ведьмой!
(Munchkin 1)
(Манчкин 1)
We thank you very sweetly for doing it so neatly
Мы очень мило благодарим вас за то, что вы сделали это так аккуратно
(Munchkin 2)
(Манчкин 2)
You've killed her so completely,
Вы убили ее так сильно,
That we thank you very sweetly
что мы очень вам благодарны
(Glinda)
(Глинда)
Let the joyous news be spread
Пусть радостная весть будет распространена
The wicked, old witch at last is dead
Злая старая ведьма наконец-то мертва
(Munchkins)
(Жевуны)
Ding-dong the witch is dead
Динь-дон, ведьма мертва
Which old witch? The wicked witch!
Какая старая ведьма? Злая ведьма!
Ding-dong the wicked witch is dead
Динь-дон, злая ведьма мертва
Wake up you sleepyhead
Просыпайся, соня
Rub your eyes, get out of bed
Протри глаза, встань с постели
Wake up the wicked witch is dead
Проснись, злая ведьма мертва
She's gone where the goblins go,
Она ушла туда, куда уходят гоблины,
Below - Below - Below
Ниже - Ниже - Ниже
Yo-ho, let's open up and sing and ring the bells out.
Йо-хо, давай откроемся, споем и зазвоним в колокола.
Ding Dong's the merry-oh, sing it high, sing it low
Динь-Дон веселый - о, пой громче, пой тише
Let them know the Wicked Witch is dead!
Пусть они знают, что Злая ведьма мертва!
(Mayor)
(Мэр)
As mayor of the Munchkin City
Как мэр города Манчкин
In the county of the land of Oz
В графстве страны Оз
I welcome you most regally
Я приветствую вас самым царственным образом
(Judge)
(Судья)
But we've got to verify it legally
Но мы должны подтвердить это юридически
To see...
Видеть...
(Mayor)
(Мэр)
To see...
Видеть...
(Judge)
(Судья)
If she...
Если она...
(Mayor)
(Мэр)
If she...
Если она...
(Judge)
(Судья)
Is morally, ethically
Является морально, этически
(Munchkin 1)
(Манчкин 1)
Spiritually, physically
Духовно, физически
(Munchkin 2)
(Манчкин 2)
Positively, absolutely
Положительно, абсолютно
(Munchkin Men)
(Люди-манчкины)
Undeniably and reliably dead!
Бесспорно и надежно мертв!
(Ner)
(Ner)
As ner, I thoroughly examined her
Как обычно, я тщательно осмотрел ее
And she's not only merely dead,
И она не просто мертва,
She's really most sincerely dead
Она действительно совершенно искренне мертва
(Mayor)
(Мэр)
Then this is a day of independence for all the munchkins
Тогда это день независимости для всех жевунов
And their descendants
И их потомки
Yes, let the joyous news be spread
Да, пусть радостная весть будет распространена
The wicked old witch at last is dead!
Злая старая ведьма наконец-то мертва!
(Munchkins)
(Жевуны)
Ding-dong the witch is dead
Динь-дон, ведьма мертва
Which old witch? The wicked witch!
Какая старая ведьма? Злая ведьма!
Ding-dong the wicked witch is dead
Динь-дон, злая ведьма мертва
Wake up you sleepyhead
Просыпайся, соня
Rub your eyes, get out of bed
Протри глаза, встань с постели
Wake up the wicked witch is dead
Проснись, злая ведьма мертва
She's gone where the goblins go,
Она ушла туда, куда уходят гоблины,
Below - Below - Below
Ниже - Ниже - Ниже
Yo-ho, let's open up and sing and ring the bells out.
Йо-хо, давай откроемся, споем и зазвоним в колокола.
Ding Dong's the merry-oh, sing it high, sing it low
Динь-Дон веселый - о, пой громче, пой тише
Let them know the Wicked Witch is dead!
Пусть они знают, что Злая ведьма мертва!
(Lullaby League)
(Лига колыбельных)
We represent the Lullaby League
Мы представляем Лигу колыбельных песен
The Lullaby League, the Lullaby League.
Лига колыбельных, Лига колыбельных.
And in the name of the Lullaby League
И во имя Лиги колыбельных
We wish to welcome you to Munchkin Land
Мы хотим поприветствовать вас в Стране Манчкинов
(Lollipop Guild)
(Гильдия леденцов)
We represent the Lollipop Guild
Мы представляем Гильдию леденцов
The Lollipop Guild, the Lollipop Guild.
Гильдия леденцов, Гильдия леденцов.
And in the name of the Lollipop Guild
И от имени Гильдии леденцов
We wish to welcome you to Munchkin Land
Мы хотим поприветствовать вас в Стране Манчкинов
(Munchkins)
(Жевуны)
We welcome you to Munchkin Land
Мы приветствуем вас в Стране Манчкинов
Tra la la la la la la la la la la la
Тра-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла
(Munchkin 1)
(Манчкин 1)
From now on you'll be history
С этого момента ты войдешь в историю
(Munchkin 2)
(Манчкин 2)
You'll be his...
Ты будешь принадлежать ему...
(Munchkin 3)
(Манчкин 3)
You'll be his...
Ты будешь принадлежать ему...
(Munchkin 4)
(Манчкин 4)
You'll be history
Ты войдешь в историю
(Munchkin 1)
(Манчкин 1)
And we will glorify your name
И мы прославим твое имя
You will be a bust...
Ты будешь разорен...
(Munchkin 2)
(Манчкин 2)
Be a bust...
Будет провал...
(Munchkin 3)
(Манчкин 3)
Be a bust...
Будет провал...
(All)
(Все)
In the hall of fame
В зале славы
Tra la la la la la la la la la la
Тра-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла
Tra la la la la la la
Тра-ла-ла-ла-ла-ла-ла
Tra la la la la la la la la la la
Тра-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла
Tra la la la la la la
Тра-ла-ла-ла-ла-ла-ла





Авторы: Harold Arlen


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.