Текст и перевод песни Andrew Lloyd Webber - Munchkinland / Ding-Dong! The Witch Is Dead
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Come
out,
come
out
wherever
you
are
Выходи,
выходи,
где
бы
ты
ни
был
And
meet
the
young
lady
who
fell
from
a
star
И
познакомься
с
юной
леди,
которая
упала
со
звезды
Come
out,
come
out
wherever
you
are
Выходи,
выходи,
где
бы
ты
ни
был
And
meet
the
young
lady
who
fell
from
a
star
И
познакомься
с
юной
леди,
которая
упала
со
звезды
She
fell
from
the
sky,
she
fell
very
far
Она
упала
с
неба,
она
упала
очень
далеко
And
Kansas
she
says
is
the
name
of
the
star.
И
Канзас,
по
ее
словам,
- это
имя
звезды.
Kansas
she
says
is
the
name
of
the
star
Канзас,
по
ее
словам,
- это
название
звезды
She
brings
you
good
news,
or
haven't
you
heard
Она
приносит
тебе
хорошие
новости,
или
ты
еще
не
слышал
When
she
fell
out
of
Kansas
a
miracle
occurred!
Когда
она
выпала
из
Канзаса,
произошло
чудо!
It
really
was
no
miracle
Это
действительно
не
было
чудом
What
happened
was
just
this:
То,
что
произошло,
было
просто
этим:
The
wind
began
to
switch
the
house
to
pitch
Ветер
начал
раскачивать
дом
And
suddenly
the
hinges
started
to
unhitch
И
вдруг
петли
начали
разъезжаться
Just
then
the
witch,
to
satisfy
and
itch
Как
раз
тогда
ведьма,
чтобы
удовлетворить
и
зачесаться
Went
flying
on
her
broomstick
thumbling
for
a
hitch
Полетела
на
своей
метле,
нажимая
на
сцепку
(Munchkin
Man)
(Человек-манчкин)
And
oh
what
heppened
then
was
rich
И
о,
то,
что
он
тогда
сделал,
было
богато
The
house
began
to
pitch,
the
kitchen
took
a
slitch
Дом
начал
раскачиваться,
кухня
пошла
трещинами
It
landed
on
the
wicked
witch
in
the
middle
of
a
ditch
Он
приземлился
на
злую
ведьму
посреди
канавы
Which
was
not
a
healty
situation
for
the
wicked
witch!
Что
было
нехорошей
ситуацией
для
злой
ведьмы!
The
house
began
to
pitch,
the
kitchen
took
a
slitch
Дом
начал
раскачиваться,
кухня
пошла
трещинами
It
landed
on
the
wicked
witch
in
the
middle
of
a
ditch
Он
приземлился
на
злую
ведьму
посреди
канавы
Which
was
not
a
healthy
situation
for
the
wicked
witch
Что
было
нездоровой
ситуацией
для
злой
ведьмы
Who
began
to
twitch,
and
was
reduced
to
just
a
stitch
Который
начал
дергаться,
и
был
сведен
всего
лишь
к
стежку
Of
what
was
once
the
wicked
witch!
О
том,
что
когда-то
было
злой
ведьмой!
We
thank
you
very
sweetly
for
doing
it
so
neatly
Мы
очень
мило
благодарим
вас
за
то,
что
вы
сделали
это
так
аккуратно
You've
killed
her
so
completely,
Вы
убили
ее
так
сильно,
That
we
thank
you
very
sweetly
что
мы
очень
вам
благодарны
Let
the
joyous
news
be
spread
Пусть
радостная
весть
будет
распространена
The
wicked,
old
witch
at
last
is
dead
Злая
старая
ведьма
наконец-то
мертва
Ding-dong
the
witch
is
dead
Динь-дон,
ведьма
мертва
Which
old
witch?
The
wicked
witch!
Какая
старая
ведьма?
Злая
ведьма!
Ding-dong
the
wicked
witch
is
dead
Динь-дон,
злая
ведьма
мертва
Wake
up
you
sleepyhead
Просыпайся,
соня
Rub
your
eyes,
get
out
of
bed
Протри
глаза,
встань
с
постели
Wake
up
the
wicked
witch
is
dead
Проснись,
злая
ведьма
мертва
She's
gone
where
the
goblins
go,
Она
ушла
туда,
куда
уходят
гоблины,
Below
- Below
- Below
Ниже
- Ниже
- Ниже
Yo-ho,
let's
open
up
and
sing
and
ring
the
bells
out.
Йо-хо,
давай
откроемся,
споем
и
зазвоним
в
колокола.
Ding
Dong's
the
merry-oh,
sing
it
high,
sing
it
low
Динь-Дон
веселый
- о,
пой
громче,
пой
тише
Let
them
know
the
Wicked
Witch
is
dead!
Пусть
они
знают,
что
Злая
ведьма
мертва!
As
mayor
of
the
Munchkin
City
Как
мэр
города
Манчкин
In
the
county
of
the
land
of
Oz
В
графстве
страны
Оз
I
welcome
you
most
regally
Я
приветствую
вас
самым
царственным
образом
But
we've
got
to
verify
it
legally
Но
мы
должны
подтвердить
это
юридически
Is
morally,
ethically
Является
морально,
этически
Spiritually,
physically
Духовно,
физически
Positively,
absolutely
Положительно,
абсолютно
(Munchkin
Men)
(Люди-манчкины)
Undeniably
and
reliably
dead!
Бесспорно
и
надежно
мертв!
As
ner,
I
thoroughly
examined
her
Как
обычно,
я
тщательно
осмотрел
ее
And
she's
not
only
merely
dead,
И
она
не
просто
мертва,
She's
really
most
sincerely
dead
Она
действительно
совершенно
искренне
мертва
Then
this
is
a
day
of
independence
for
all
the
munchkins
Тогда
это
день
независимости
для
всех
жевунов
And
their
descendants
И
их
потомки
Yes,
let
the
joyous
news
be
spread
Да,
пусть
радостная
весть
будет
распространена
The
wicked
old
witch
at
last
is
dead!
Злая
старая
ведьма
наконец-то
мертва!
Ding-dong
the
witch
is
dead
Динь-дон,
ведьма
мертва
Which
old
witch?
The
wicked
witch!
Какая
старая
ведьма?
Злая
ведьма!
Ding-dong
the
wicked
witch
is
dead
Динь-дон,
злая
ведьма
мертва
Wake
up
you
sleepyhead
Просыпайся,
соня
Rub
your
eyes,
get
out
of
bed
Протри
глаза,
встань
с
постели
Wake
up
the
wicked
witch
is
dead
Проснись,
злая
ведьма
мертва
She's
gone
where
the
goblins
go,
Она
ушла
туда,
куда
уходят
гоблины,
Below
- Below
- Below
Ниже
- Ниже
- Ниже
Yo-ho,
let's
open
up
and
sing
and
ring
the
bells
out.
Йо-хо,
давай
откроемся,
споем
и
зазвоним
в
колокола.
Ding
Dong's
the
merry-oh,
sing
it
high,
sing
it
low
Динь-Дон
веселый
- о,
пой
громче,
пой
тише
Let
them
know
the
Wicked
Witch
is
dead!
Пусть
они
знают,
что
Злая
ведьма
мертва!
(Lullaby
League)
(Лига
колыбельных)
We
represent
the
Lullaby
League
Мы
представляем
Лигу
колыбельных
песен
The
Lullaby
League,
the
Lullaby
League.
Лига
колыбельных,
Лига
колыбельных.
And
in
the
name
of
the
Lullaby
League
И
во
имя
Лиги
колыбельных
We
wish
to
welcome
you
to
Munchkin
Land
Мы
хотим
поприветствовать
вас
в
Стране
Манчкинов
(Lollipop
Guild)
(Гильдия
леденцов)
We
represent
the
Lollipop
Guild
Мы
представляем
Гильдию
леденцов
The
Lollipop
Guild,
the
Lollipop
Guild.
Гильдия
леденцов,
Гильдия
леденцов.
And
in
the
name
of
the
Lollipop
Guild
И
от
имени
Гильдии
леденцов
We
wish
to
welcome
you
to
Munchkin
Land
Мы
хотим
поприветствовать
вас
в
Стране
Манчкинов
We
welcome
you
to
Munchkin
Land
Мы
приветствуем
вас
в
Стране
Манчкинов
Tra
la
la
la
la
la
la
la
la
la
la
la
Тра-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла
From
now
on
you'll
be
history
С
этого
момента
ты
войдешь
в
историю
You'll
be
his...
Ты
будешь
принадлежать
ему...
You'll
be
his...
Ты
будешь
принадлежать
ему...
You'll
be
history
Ты
войдешь
в
историю
And
we
will
glorify
your
name
И
мы
прославим
твое
имя
You
will
be
a
bust...
Ты
будешь
разорен...
Be
a
bust...
Будет
провал...
Be
a
bust...
Будет
провал...
In
the
hall
of
fame
В
зале
славы
Tra
la
la
la
la
la
la
la
la
la
la
Тра-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла
Tra
la
la
la
la
la
la
Тра-ла-ла-ла-ла-ла-ла
Tra
la
la
la
la
la
la
la
la
la
la
Тра-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла
Tra
la
la
la
la
la
la
Тра-ла-ла-ла-ла-ла-ла
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Harold Arlen
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.